Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
While sharing the above information, we urge the Council to exercise prudence and rely only on verified information from credible sources. Сообщая Совету эту информацию, мы настоятельно призываем его проявлять бдительность и полагаться только на достоверные сведения из надежных источников.
We urge the transitional authorities in the Central African Republic to adhere strictly to the N'Djamena road map. Мы настоятельно призываем переходные органы власти Центральноафриканской Республики неукоснительно придерживаться Нджаменской «дорожной карты».
We urge the international donor community to continue generously supporting UNRWA's vital humanitarian mission and to increase support where possible. Мы настоятельно призываем международное донорское сообщество, проявляя щедрость, и впредь поддерживать жизненно важную гуманитарную миссию БАПОР и, по возможности, наращивать эту поддержку.
We reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. Мы подтверждаем нашу приверженность содействию завершению процесса создания режима контроля и настоятельно призываем все государства, подписавшие Договор, следовать нашему примеру.
We urge you to fulfil your responsibilities. Save lives. Protect innocent civilians. Encourage peace and security. Мы настоятельно призываем Вас выполнить свои обязанности - сохранить жизнь людям, защитить ни в чем не повинных гражданских лиц и утвердить мир и безопасность.
We urge our parliaments to promote the education of children and youth in diversity and plurality in society. Мы настоятельно призываем парламенты содействовать воспитанию детей и молодежи в духе уважения разнообразия и плюрализма мнений в обществе.
We affirm the importance of protecting religious and historical sites in Syria from destruction, and urge to take the necessary measures in this regard. Мы подтверждаем важность защиты религиозных и исторических объектов в Сирии от уничтожения и настоятельно призываем принять необходимые меры в этом отношении.
We urge non-governmental organizations, religious leaders and institutions and the media to support and foster such efforts. Мы настоятельно призываем неправительственные организации, религиозных лидеров и религиозные организации, а также средства массовой информации поддерживать и укреплять подобные усилия.
We urge Member States to complete the necessary procedures to make this System operational. Мы настоятельно призываем государства-члены ввести в действие необходимые процедуры, с тем чтобы эта система заработала.
We urge the Government of Argentina to respect the outcome of the referendum to be held on the Islands in March 2013. Мы настоятельно призываем правительство Аргентины уважать итоги референдума, который состоится на островах в марте 2013 года.
We urge Member States to support the seven-point action plan on gender-responsive peacebuilding, as discussed in the UN-Women Sourcebook on Women, Peace and Security. Мы настоятельно призываем государства-члены поддержать план действий из семи пунктов, посвященный гендерным аспектам миростроительства, содержащийся в справочнике «ООН-женщины» по вопросам женщин, мира и безопасности.
We urge Governments to implement this approach in both formal and informal education within five years. Мы настоятельно призываем правительства в течение пяти лет реализовать этот подход как в формальном, так и в неформальном образовании.
Accordingly, we urge all relevant international organizations to support it. Поэтому мы настоятельно призываем все соответствующие международные организации поддержать эту инициативу.
We urge the inclusion of women who are active in civil, environmental, religious, meditative and spiritual organizations. Мы настоятельно призываем включить в этот процесс женщин, которые активно работают в гражданских, экологических, религиозных, медитативных и духовных организациях.
We urge a dedicated analysis of the sources of disinformation about the meaning and consequences of gender equality and the methods by which it is spread. Мы настоятельно призываем провести предметный анализ источников дезинформации о значении и последствиях гендерного равенства и методах ее распространения.
We urge those other signatories whose ratification is required for the Treaty to enter into force to ratify urgently, and urge other States to accede. Мы настоятельно призываем те другие подписавшие стороны, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, экстренно произвести ратификацию и настоятельно призываем другие государства произвести присоединение.
We also urge that it include norms relating to ammunition control. Мы также настоятельно призываем к тому, чтобы он включал нормы, касающиеся контроля за боеприпасами.
We therefore urge understanding and solidarity with our cause. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество проявить понимание и солидарность с нами в этом вопросе.
We strongly urge consolidation of these overlapping initiatives. Мы настоятельно призываем объединить эти две дублирующие друг друга инициативы.
We therefore urge greater support for its activities. Поэтому мы настоятельно призываем к более энергичной поддержке ее деятельности.
We therefore urge all delegations also to support it. В связи с этим мы настоятельно призываем все делегации также поддержать данный проект резолюции.
We therefore urge the Council to continue addressing these concerns. В этой связи мы настоятельно призываем Совет и впредь учитывать эти обеспокоенности.
We urge its coming into operation as soon as possible. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы он приступил к работе в кратчайшие возможные сроки.
We strongly urge the continued strengthening of mechanisms that advance South-South relations and promote self-reliance. Мы настоятельно призываем и впредь крепить те механизмы, которые способствуют развитию взаимоотношений между странами Юга и помогают им обрести самостоятельность.
We therefore urge continued assistance for that purpose. Поэтому мы настоятельно призываем продолжать оказывать помощь в этих целях.