Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We again urge the Council to do all it can to support the ICC in this vitally important work. Мы вновь настоятельно призываем Совет сделать все возможное для поддержки МУС в этой исключительно важной деятельности.
We urge donors to provide UNRWA with the level of funding necessary to effectively carry out its important work. Мы настоятельно призываем доноров предоставить БАПОР такие средства, которые необходимы для эффективного осуществления его важной деятельности.
We urge the Governments of Timor-Leste and Indonesia to promote a good-neighbourly relationship. Мы настоятельно призываем правительства Тимора-Лешти и Индонезии развивать добрососедские отношения.
However, in doing so, we urge the Council to make this embargo credible, effective and implementable. Однако, поступая подобным образом, мы настоятельно призываем Совет сделать это эмбарго весомым, эффективным и осуществимым.
We also urge them to participate in the Bougainville peace process. Мы также настоятельно призываем их принять участие в процессе установления мира на Бугенвиле.
We urge the Assembly to heed their call. Мы настоятельно призываем Ассамблею прислушаться к их зову.
We urge the international community as a whole to exert all necessary efforts to address this situation. Мы настоятельно призываем международное сообщество в целом приложить все необходимые усилия для урегулирования этой ситуации.
We urge the countries concerned to genuinely assimilate the lessons of history and resolutely take the path of peaceful development. Мы настоятельно призываем соответствующие страны серьезно проанализировать уроки истории и решительно продвигаться вперед по пути мирного развития.
We urge other countries to contribute to the African mission's efforts as well. Мы настоятельно призываем другие страны также оказать содействие усилиям Африканской миссии.
We urge both sides to work for a robust and ambitious agreement that contains irreversible and verifiable cuts in both strategic and non-strategic arsenals. Настоятельно призываем обе стороны сделать все возможное для выработки эффективного соглашения с далеко идущими целями, которое предусматривало бы необратимые и поддающиеся контролю сокращения как стратегических, так и нестратегических арсеналов.
We urge States in the region to ratify it, paving the way for its entry into force. Настоятельно призываем государства региона ратифицировать этот договор и тем самым подготовить почву для вступления его в силу.
In that regard, we urge Member States to make every possible effort to adopt the draft plan as soon as possible. В этой связи мы настоятельно призываем государства-члены прилагать все усилия для принятия этого проекта плана в кратчайшие сроки.
We urge the Secretary-General to intensify his interaction with Member States. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря активизировать взаимодействие с государствами-членами.
We urge Member States to enhance their contributions to that mechanism. Мы настоятельно призываем государства-члены увеличить свои вклады в этот механизм.
We urge States members of the Register to focus on preventive measures against terrorism. Мы настоятельно призываем государства-члены, являющиеся участниками Регистра, нацеливать превентивные меры на борьбу с терроризмом.
We urge Member States to deeply reflect on those proposals and give them the necessary support. Мы настоятельно призываем членов Совета внимательно обдумать эти предложения и должным образом поддержать их.
We urge the facilitator to present a summary document at the start of the next negotiation cycle. Мы настоятельно призываем координатора представить сводный документ в начале следующего этапа переговоров.
We also urge other regions to follow the example of ECOWAS by imposing similar moratoriums in their respective regions. Мы также настоятельно призываем государства других регионов последовать примеру ЭКОВАС и установить аналогичные моратории в своих соответствующих регионах.
We strongly urge both parties to ensure that the groups begin meeting in the next few weeks. Мы настоятельно призываем обе стороны обеспечить начало совещаний таких групп в ближайшие же несколько недель.
In the light of past experience, we would urge that the Council consider the following key questions. В свете прошлого опыта мы настоятельно призываем Совет рассмотреть следующие ключевые вопросы.
We urge other States and regional bodies to emulate that positive experience. Мы настоятельно призываем другие государства и региональные органы перенять этот позитивный опыт.
We urge all parties to refrain from any provocative actions that could further inflame tensions or lead to violence. Мы настоятельно призываем все стороны воздержаться от любых провокационных действий, которые могли бы еще более усилить напряженность или привести к насилию.
The Secretary-General and I are encouraged by the Assembly's strong support and urge it to move swiftly. Генеральный секретарь и я вдохновлены решительной поддержкой Ассамблеи и настоятельно призываем ее стремительно продвигаться вперед.
We further urge that this be considered as an outcome in Copenhagen. Мы также настоятельно призываем рассмотреть и этот вопрос в качестве одного из итогов конференции в Копенгагене.
We urge all Nigerians to place their faith and support firmly behind orderly, democratic and constitutional mechanisms. Мы настоятельно призываем всех нигерийцев твердо верить в надлежащие демократические и конституционные механизмы и решительно поддержать их.