We urge all States that have not yet done so effectively to implement the relevant international instruments. |
Мы настоятельно призываем государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим международным документам. |
We also urge those States not to transfer to other States any technology or materials that promote the development of nuclear weapons. |
Мы также настоятельно призываем эти государства не передавать другим государствам никаких технологий или материалов, которые способствовали бы разработке ядерных вооружений. |
We also urge the IAEA to remain vigilant in securing cost neutrality in this project. |
Мы также настоятельно призываем МАГАТЭ по-прежнему внимательно следить за обеспечением того, чтобы в ходе осуществления этого проекта не возникали непредвиденные расходы. |
We urge our friends and allies to do the same. |
Мы настоятельно призываем наших друзей и союзников поступить так же. |
We urge the IAEA secretariat to accelerate its work on substantiating the concept of integrated safeguards. |
Мы настоятельно призываем секретариат МАГАТЭ ускорить свою работу по обоснованию концепции комплексных гарантий. |
We firmly condemn these actions, and we urge UNITA to put an end to them immediately. |
Мы резко осуждаем эти действия и настоятельно призываем УНИТА безотлагательно положить им конец. |
We urge the Secretary-General to continue to dispatch similar inter-agency task forces to other subregions as the need arises. |
Мы настоятельно призываем Генерального секретаря и впредь направлять по мере необходимости аналогичные межучрежденческие целевые группы в другие субрегионы. |
We urge the parties to provide this information, as they promised to do several months ago. |
Мы настоятельно призываем стороны предоставить эту информацию в соответствии со своим обещанием, принятым несколько месяцев назад. |
We urge you to intervene and call upon the two countries concerned to cease such acts of piracy, terrorism and aggression. |
Настоятельно призываем вас вмешаться и призвать названные две страны прекратить подобные акты пиратства, терроризма и агрессии. |
We urge its early entry into force, particularly through the inclusion of those States to which it explicitly refers. |
Мы настоятельно призываем к его скорейшему вступлению в силу, в частности за счет включения тех государств, которых он эксплицитно касается. |
We urge the Council members to heed his comments. |
Мы настоятельно призываем членов Совета прислушаться к его замечаниям. |
We urge the international community to provide encouragement and support to the ongoing process of organized and ad hoc repatriation of refugees to East Timor. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку и помощь осуществляемому процессу организованной и специальной репатриации беженцев в Восточный Тимор. |
We urge the Government and other Congolese parties to give specific attention to this issue as they prepare for the dialogue. |
Мы настоятельно призываем правительство и другие конголезские стороны уделить особое внимание данному вопросу в рамках подготовки к диалогу. |
Therefore, we strongly urge CD members to exert all possible efforts so that concrete work can begin. |
И поэтому мы настоятельно призываем членов КР приложить все возможные усилия к тому, чтобы могла начаться конкретная работа. |
We also urge developed countries and international financial institutions to intensify support for national poverty reduction strategies. |
Мы настоятельно призываем также развитые страны и международные финансовые учреждения укрепить поддержку национальных стратегий по борьбе с нищетой. |
We urge the enhancement of international cooperation to deal with these emerging threats. |
Мы настоятельно призываем расширить международное сотрудничество в целях устранения этих новых угроз. |
We urge the Security Council to respond urgently to the need to resolve that conflict. |
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности в срочном порядке отреагировать на необходимость урегулировать этот конфликт. |
We urge the United States to reconsider its position and to ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. |
Мы настоятельно призываем Соединенные Штаты пересмотреть свое решение и как можно скорее ратифицировать этот Протокол. |
We urge follow-up on these recommendations. |
Мы настоятельно призываем к осуществлению этих рекомендаций. |
We urge the United Nations to make this one of its highest priorities in the coming years. |
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций включить эту задачу в перечень своих самых приоритетных целей на ближайшие годы. |
We urge continued process with a view to the accession by all nuclear Powers to the Protocol of the Bangkok Treaty. |
Мы настоятельно призываем к продолжению этого процесса в целях присоединения всех ядерных держав к Протоколу Бангкокского договора. |
We urge all States to subscribe to the Code as an important signal of the international community's commitment to ballistic missile non-proliferation. |
Мы настоятельно призываем все государства принять этот Кодекс, что стало бы серьезным свидетельством приверженности международного сообщества нераспространению баллистических ракет. |
We urge the Taliban to adhere to these fundamental principles. |
Мы настоятельно призываем «Талибан» придерживаться этих основополагающих принципов. |
We urge all those concerned to cooperate to take this process forward. |
Мы настоятельно призываем все стороны сотрудничать, с тем чтобы процесс шел вперед. |
We urge UNMIK and KFOR to pay particular attention in this regard. |
Мы настоятельно призываем МООНК и СДК уделить этому особое внимание. |