Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge all States that have not yet done so effectively to implement the relevant international instruments. Мы настоятельно призываем государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим международным документам.
We also urge those States not to transfer to other States any technology or materials that promote the development of nuclear weapons. Мы также настоятельно призываем эти государства не передавать другим государствам никаких технологий или материалов, которые способствовали бы разработке ядерных вооружений.
We also urge the IAEA to remain vigilant in securing cost neutrality in this project. Мы также настоятельно призываем МАГАТЭ по-прежнему внимательно следить за обеспечением того, чтобы в ходе осуществления этого проекта не возникали непредвиденные расходы.
We urge our friends and allies to do the same. Мы настоятельно призываем наших друзей и союзников поступить так же.
We urge the IAEA secretariat to accelerate its work on substantiating the concept of integrated safeguards. Мы настоятельно призываем секретариат МАГАТЭ ускорить свою работу по обоснованию концепции комплексных гарантий.
We firmly condemn these actions, and we urge UNITA to put an end to them immediately. Мы резко осуждаем эти действия и настоятельно призываем УНИТА безотлагательно положить им конец.
We urge the Secretary-General to continue to dispatch similar inter-agency task forces to other subregions as the need arises. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря и впредь направлять по мере необходимости аналогичные межучрежденческие целевые группы в другие субрегионы.
We urge the parties to provide this information, as they promised to do several months ago. Мы настоятельно призываем стороны предоставить эту информацию в соответствии со своим обещанием, принятым несколько месяцев назад.
We urge you to intervene and call upon the two countries concerned to cease such acts of piracy, terrorism and aggression. Настоятельно призываем вас вмешаться и призвать названные две страны прекратить подобные акты пиратства, терроризма и агрессии.
We urge its early entry into force, particularly through the inclusion of those States to which it explicitly refers. Мы настоятельно призываем к его скорейшему вступлению в силу, в частности за счет включения тех государств, которых он эксплицитно касается.
We urge the Council members to heed his comments. Мы настоятельно призываем членов Совета прислушаться к его замечаниям.
We urge the international community to provide encouragement and support to the ongoing process of organized and ad hoc repatriation of refugees to East Timor. Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку и помощь осуществляемому процессу организованной и специальной репатриации беженцев в Восточный Тимор.
We urge the Government and other Congolese parties to give specific attention to this issue as they prepare for the dialogue. Мы настоятельно призываем правительство и другие конголезские стороны уделить особое внимание данному вопросу в рамках подготовки к диалогу.
Therefore, we strongly urge CD members to exert all possible efforts so that concrete work can begin. И поэтому мы настоятельно призываем членов КР приложить все возможные усилия к тому, чтобы могла начаться конкретная работа.
We also urge developed countries and international financial institutions to intensify support for national poverty reduction strategies. Мы настоятельно призываем также развитые страны и международные финансовые учреждения укрепить поддержку национальных стратегий по борьбе с нищетой.
We urge the enhancement of international cooperation to deal with these emerging threats. Мы настоятельно призываем расширить международное сотрудничество в целях устранения этих новых угроз.
We urge the Security Council to respond urgently to the need to resolve that conflict. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности в срочном порядке отреагировать на необходимость урегулировать этот конфликт.
We urge the United States to reconsider its position and to ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. Мы настоятельно призываем Соединенные Штаты пересмотреть свое решение и как можно скорее ратифицировать этот Протокол.
We urge follow-up on these recommendations. Мы настоятельно призываем к осуществлению этих рекомендаций.
We urge the United Nations to make this one of its highest priorities in the coming years. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций включить эту задачу в перечень своих самых приоритетных целей на ближайшие годы.
We urge continued process with a view to the accession by all nuclear Powers to the Protocol of the Bangkok Treaty. Мы настоятельно призываем к продолжению этого процесса в целях присоединения всех ядерных держав к Протоколу Бангкокского договора.
We urge all States to subscribe to the Code as an important signal of the international community's commitment to ballistic missile non-proliferation. Мы настоятельно призываем все государства принять этот Кодекс, что стало бы серьезным свидетельством приверженности международного сообщества нераспространению баллистических ракет.
We urge the Taliban to adhere to these fundamental principles. Мы настоятельно призываем «Талибан» придерживаться этих основополагающих принципов.
We urge all those concerned to cooperate to take this process forward. Мы настоятельно призываем все стороны сотрудничать, с тем чтобы процесс шел вперед.
We urge UNMIK and KFOR to pay particular attention in this regard. Мы настоятельно призываем МООНК и СДК уделить этому особое внимание.