Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Additional savings in the amount of $6,300 were recorded under observation equipment arising from delays in procurement due to availability of required goods in the market place. Дополнительная экономия в размере 6300 долл. США была получена по статье «Аппаратура наблюдения» из-за задержек в осуществлении закупок ввиду отсутствия требуемых товаров на рынке.
Additional expenditures of $19,000 under audit services were due to actual costs which were higher than estimated cost of these services. Дополнительные расходы в размере 19000 долл. США по статье «Услуги ревизоров» были обусловлены более высокой фактической по сравнению с заложенной в смету стоимостью этих услуг.
The remaining resources requested under other staff costs ($25,000) relate to additional training requirements in connection with the operation of the contingency system. Оставшаяся сумма, запрашиваемая по статье прочих расходов по персоналу (25000 долл. США), связана с дополнительными потребностями по статье подготовки кадров в связи с функционированием временной системы.
According to article 10 of the CPC, no one may be placed under arrest otherwise than on the basis of a court order or with the approval of the procurator. Согласно статье 10 УПК, никто не может быть подвергнут аресту иначе как на основании судебного решения или с санкции прокурора.
Section 242 of the Criminal Code under which a husband was entitled to kill his adulterous wife could be dealt with by an amendment to section 16 of the Constitution. В отношении раздела 242 Уголовного кодекса, в соответствии с которым муж вправе убить виновную в прелюбодеянии жену, можно было бы принять поправку к статье 16 Конституции.
Furthermore, under section 14 of the Criminal Code, the police were authorized to use weapons, for example, in order to avert imminent damage to persons or property. Кроме того, согласно статье 14 Уголовного кодекса, полиция может применять оружие, например, во избежание неотвратимого посягательства на неприкосновенность лиц или имущества.
The additional requirement under miscellaneous equipment was due to the replacement of fire-fighting equipment such as 1,000 smoke detectors, one mobile trolley and 111 fire extinguishers, as these are the primary means of combating fire in the mission area. Дополнительные потребности по статье «Разное оборудование» объяснялись заменой противопожарного оборудования, такого, как 1000 детекторов дыма, одной передвижной установки и 111 огнетушителей, которые являются основным средством пожаротушения в расположении Миссии.
The reduction of the Force through streamlining and the non-purchase of items owing to the implementation of special measures related to the financial crisis have also contributed to the total savings under this heading. Сокращение численности Сил в результате рационализации и отказ от закупки товаров в связи с выполнением специальных мер в условиях финансового кризиса также способствовали экономии средств по данной статье.
Additional requirements of $50,300 under vehicle insurance resulted from the payment of the premium for the one-year period from 1 August 1995 to 31 July 1996. Дополнительные потребности в размере 50300 долл. США по статье «Страхование автотранспортных средств» обусловлены выплатой страхового взноса за годичный период с 1 августа 1995 года по 31 июля 1996 года.
In accordance with the above-mentioned article 5 of the present Criminal Code, foreign citizens who have committed offences outside the boundaries of the Russian Federation may be held liable under Russian criminal law in the cases provided for by international treaties. Согласно упоминавшейся выше статье 5 действующего Уголовного кодекса иностранные граждане за преступления, совершенные вне пределов Российской Федерации, подлежат ответственности по российским уголовным законам в случаях, предусмотренных международными договорами.
Additional requirements under this heading include travel by internal auditors and a mission to Zagreb undertaken by a team from the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat to negotiate amounts to be reimbursed for contingent-owned equipment with military personnel. Дополнительные потребности по данной статье включают оплату расходов по поездкам внутренних ревизоров и по поездке в Загреб группы из Департамента операций по поддержанию мира Секретариата для обсуждения с военными размера компенсации за имущество, принадлежащее контингентам.
Actual costs for local third-party liability insurance and worldwide insurance for 185 vehicles amounted to $26,100 and $34,600, respectively, resulting in savings of $53,300 under this heading. Фактические же расходы по страхованию ответственности перед третьей стороной и международной страховке 185 автомобилей составили 26100 долл. США и 34600 долл. США, соответственно, в результате чего по этой статье была обеспечена экономия в размере 53300 долл. США.
Additional requirements of $1,000 resulted since resources provided under this heading were for the period ending 31 March 1996, while expenditures incurred and being reported were until 30 June 1996. Дополнительные потребности в размере 1000 долл. США обусловлены тем, что ресурсы по данной статье были выделены на период, заканчивающийся 31 марта 1996 года, а средства расходовались и учитывались за период до 30 июня 1996 года.
As indicated in paragraph 13 above, requirements under this heading may also arise in 1998, and would need to be met within existing (regular budget or Trust Fund) resources. Как указано в пункте 13 выше, потребности по этой статье расходов возникнут также и в 1998 году и их придется покрывать за счет имеющихся ресурсов (регулярный бюджет или Целевой фонд).
She was not shocked either to read, in article 79, that the President of the Republic, unlike government ministers, was not tried for crimes and offences under ordinary law before the High Court of Justice. Она также не удивлена тем, что, согласно статье 79, Президент Республики в отличие от министров не может быть судим Верховным судом за преступления и правонарушения по обычному праву.
Resources have been requested for temporary posts under the Language and Conference Services Unit to provide interpretation services and translation of documents for preparation and conduct of the trial proceedings. Для обеспечения устного перевода и письменного перевода документов в целях подготовки к проведению судебных процессов и их проведения по статье "Группа переводческого и конференционного обслуживания" испрашиваются ресурсы на финансирование временных должностей.
Of the projected savings of $501,800 under claims and adjustments, an amount of $375,000 has been reprogrammed to the mandate period beginning 10 December 1994. Из ожидаемой экономии в размере 501800 долл. США по статье "Требования и выплаты" сумма в размере 375000 долл. США была перенесена на мандатный период, начинающийся 10 декабря 1994 года.
Additional requirements of $1,295,900 under petrol, oil and lubricants resulted from the unforeseen need for additional supplies for both United Nations-owned and rental vehicles used to transport refugees after the civil war. Дополнительные потребности в размере 1295900 долл. США по статье расходов на горюче-смазочные материалы обусловлены непредвиденной необходимостью в дополнительных поставках как для принадлежащих Организации Объединенных Наций, так и для арендуемых автотранспортных средств, использовавшихся для перевозки беженцев после гражданской войны.
Additional requirements of $18,000 under positioning/depositioning costs resulted from the rotation of aircraft, some of which had been initially deployed to the Mission area during the previous mandate period. Дополнительные потребности в размере 18000 долл. США по статье расходов на размещение/перебазирование объясняются заменой некоторых из первоначально размещенных в районе действия Миссии в предыдущий мандатный период вертолетов.
Additional requirements of $74,600 under medical treatment and services were due to the fact that the limited capability of medical facilities within UNAMIR led to most medical cases being referred to local hospitals. Дополнительные потребности в размере 74600 долл. США по статье "Медицинская помощь и обслуживание" вызваны тем, что из-за ограниченных возможностей медицинских служб МООНПР большинство пациентов направлялись для лечения в местные больницы.
The estimated requirements under this heading relate to the rental, as required, of a three-ton truck with trailer, one heavy bus and crane (estimated at $9,900). Сметные ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов по аренде, в случае необходимости, трехтонного грузовика с прицепом, одного большого автобуса и автокрана (предположительно 9900 долл. США).
As workload fluctuations require, these are supplemented through the recruitment of short-term staff, for which a specific appropriation is provided under temporary assistance for meetings. В зависимости от колебаний рабочей нагрузки в дополнение к ним привлекается краткосрочный персонал, для чего предусмотрены специальные ассигнования по статье "Временный персонал для обслуживания заседаний".
The estimates under this heading relate to monthly mission allowance ($442,000) and clothing allowance ($2,700) for 53 civilian police deployed in the area. Ассигнования по этой статье необходимы для выплаты 53 гражданским полицейским, находящимся в районе миссии, ежемесячных командировочных выплат (442000 долл. США) и пособий на обмундирование (2700 долл. США).
The additional requirements under this heading are 365 vehicles. This is in addition to the 167 vehicles already made available to the advance party. По этой статье выделяются ассигнования на закупку 365 автомобилей в дополнение к 167 автомобилям, уже имеющимся у передовой группы.
Additional requirements of $28,800 under rental of premises were due to some changes in the types of premises required during the reporting period. Дополнительные потребности в размере 28800 долл. США по статье расходов на аренду помещений были вызваны некоторыми изменениями потребностей в конкретных видах помещений в течение отчетного периода.