| Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item. | Меньший объем расходов на ремонт позволит получить экономию по данной статье. |
| Projected net savings of $2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff. | Предполагаемая чистая экономия в сумме 2265800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием. |
| The review procedure provided for under that article, which dates from the mid-1950s, never had any practical effect. | Процедуры пересмотра, предусмотренные в этой статье, которая была принята в середине 50-х годов, никогда не давали никаких практических результатов. |
| Savings under this heading resulted from late deployment of fewer United Nations Volunteers to UNOMIL. | Экономия по этой статье была получена в результате того, что добровольцы Организации Объединенных Наций прибыли в район МНООНЛ с опозданием и в меньшем количестве. |
| Because of the changes in operational concepts, no expenses were incurred under this heading. | В связи с внесением коррективов в оперативные концепции никаких расходов по данной статье не производилось. |
| The net amount is higher than the gross amount due to over-expenditure under staff assessment. | Чистая сумма превышает валовую сумму ввиду перерасхода средств по статье налогообложения персонала. |
| This resulted in the additional requirements under mission subsistence allowance. | Это привело к возникновению дополнительных потребностей по статье миссионских суточных. |
| Additional requirements under utilities resulted from higher monthly requirement than estimated. | Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг явились результатом того, что фактические потребности оказались выше запланированных. |
| The savings under communications equipment resulted from the transfer of communications equipment from UNTAC surplus. | Экономия по статье "Оборудование связи" была получена в результате передачи имевшегося в ЮНТАК излишнего оборудования связи. |
| The installation of Intelsat communications equipment also resulted in savings under commercial communications. | При установке оборудования связи системы "ИНТЕЛСАТ" также была получена экономия по статье "Коммерческие средства связи". |
| Savings under alterations and renovations to premises were realized as alterations were not required to the extent originally estimated. | Экономия по статье, касающейся перестройки и переоборудования помещений, была достигнута в связи с тем, что помещения не пришлось переоборудовать в таких масштабах, которые это планировалось первоначально. |
| The expenditures for refrigeration equipment are reflected under item 9 below. | Расходы на холодильное оборудование отражены в статье 9 ниже. |
| UNTAC surplus equipment was transferred to UNPROFOR, however, resulting in savings under this heading. | Тем не менее СООНО была передана лишняя аппаратура ЮНТАК, благодаря чему по этой статье была достигнута экономия средств. |
| A projected saving of $14,900 under this item results from actual expenses incurred being lower than initially anticipated. | Планируемая экономия в размере 14900 долл. США по этой статье объясняется тем, что фактические понесенные расходы оказались ниже первоначально запланированных. |
| Increased requirements under this heading were attributable to the replacement of four armoured personnel carriers. | Увеличение потребностей по этой статье объясняется заменой четырех боевых машин пехоты. |
| The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. | Утвержденная сумма была достаточной для покрытия затрат по этой статье. |
| The over-expenditure under this heading resulted from the increase in civilian staff costs detailed in line 2 above. | Перерасход по этой статье объясняется увеличением расходов на гражданский персонал, о которых подробно говорится в пункте 2 выше. |
| No resources were required under this heading. | Потребностей в ресурсах по этой статье не возникало. |
| Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. | Экономия по данной статье объясняется более низким, нежели ожидалось, уровнем фактических расходов. |
| Savings under this heading were related to lower actual expenditure than the initial cost estimate. | Экономия по данной статье объясняется более низким, по сравнению с первоначальной сметой расходов, уровнем фактических расходов. |
| Total net savings of $3,500 were realized under this budget line item. | Чистая экономия средств по данной статье бюджета составила в общей сложности 3500 долл. США. |
| Further savings of $15,000 will be realized under the budget line alterations and renovations to premises. | В будущем будет достигнута экономия в размере 15000 долл. США по бюджетной статье обустройства и переоборудования помещений. |
| It was not necessary to paint the aircraft and savings under this heading will be $3,600. | Ввиду того, что покраска воздушных средств не потребовалась, экономия по этой статье составит 3600 долл. США. |
| No resources were required under this heading. | Ассигнований по этой статье не предусматривалось. |
| No resources were required under this heading. | Ассигнований по данной статье не предусматривается. |