Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
The GoG affirms its commitments under this Article of the CESCR. Правительство Гайаны подтверждает свои обязательства согласно этой статье МПЭСКП.
Action to accelerate actual equality between men and women in different areas is reported under the relevant article in this report. В настоящем докладе информация о мерах по ускорению достижения равенства между женщинами и мужчинами в различных областях приводится в разделе, посвященном соответствующей статье.
The recommendations in the committee's last concluding observations have been taken into account given under each Article. Рекомендации, содержащиеся в последних заключительных замечаниях Комитета, были учтены в материалах, посвященных каждой статье.
Malaysia allows for non-conviction based forfeiture under section 41 of the MACCA. Согласно статье 41 ЗМАКК в Малайзии допускается конфискация без вынесения обвинительного приговора.
Ensure that all categories of public officials under UNCAC article 2 are covered. Обеспечить охват всех категорий государственных должностных лиц, предусмотренных в статье 2 Конвенции.
No provision is requested under this budget line. По данной статье ассигнований не испрашивается.
Article 2 prescribes penalties under which traffickers in persons may even be liable to capital punishment. В статье 2 за торговлю людьми предусмотрены меры наказания вплоть до смертной казни.
The Winemaw Township has been hearing the case under section 4 of the Explosive Substances Act. В районе Вайнмао заслушивалось дело по статье 4 Закона о взрывчатых веществах .
The Government was also asked to provide information on any appeals examined by the Classification Commission, under clause 36 of the general collective labour agreement. Правительство просили также представить информацию о любых апелляциях, рассмотренных Комиссией по классификации по статье 36 Генерального коллективного трудового соглашения.
That has a grave impact on the fulfilment of the obligation under common article 3 to care for the sick and wounded. Все это имеет серьезные последствия для выполнения обязательства по общей статье З относительно оказания помощи больным и раненым.
Marriage under 16 years is prohibited (Art. 1490). В статье 1490 говорится, что лицам в возрасте до 16 лет вступать в брак запрещается.
The declaration was not an obstacle to the fulfilment of the State's obligations under that article. Это заявление не является препятствием для выполнения обязательств государства по этой статье.
Serbia fulfilled its Article 4 obligations before its deadline under the Convention. Свои обязательства по статье 4 Сербия выполнила до своего предельного срока по Конвенции.
Even if the investigation of the other offence fails to show results, charges under section 36 of MACCA are possible. Даже если расследование другого преступления не дает результатов, обвинение по статье 36 ЗМАКК может быть предъявлено.
The same interpretation is applicable for abetting under section 28 of MACCA. Аналогичное толкование пособничеству дается и в статье 28 ЗМАКК.
As these liabilities are wholly unfunded, a negative equity resulted under the Staff Benefits Fund. Поскольку эти обязательства никак не финансируются, по статье Фонда пособий для персонала образовалось негативное сальдо.
The Act does provide for the payment of maintenance under section 13. В статье 13 Закона приводятся условия выплаты содержания.
Cooperate with other Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article. Ь) сотрудничают с другими Сторонами в повышении индивидуальной и совместной эффективности своих политики и мер, принятых согласно настоящей статье.
In 2007, municipal police forces indicated that numerous charges had been laid under the Criminal Code's trafficking in persons offences. В 2007 году муниципальные полицейские силы сообщали, что по статье Уголовного кодекса о торговле людьми было предъявлено большое количество обвинений.
The conditions under which a journalist incurred liability were clearly set forth in article 16 of the Civil Code. Условия, оговаривающие наступление ответственности журналиста, ясно изложены в статье 16 Гражданского кодекса.
The major savings under operational costs were realized in the following categories: Значительная экономия средств по статье «Оперативные расходы» была достигнута в следующих категориях:
President Gbagbo using the extraordinary powers in Article 48 of the Constitution promulgated the six laws under the Linas-Marcoussis Agreement. Президент Гбагбо, используя чрезвычайные полномочия, предусмотренные в статье 48 Конституции, ввел в действие шесть законов, принятых в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси.
Savings under air transportation are due to the non-deployment of military helicopters. Экономия средств по статье «Воздушный транспорт» обусловливается неиспользованием военных вертолетов.
Projected savings under air transportation are due to unavailability of some aircraft in the third quarter of 2005. Прогнозируемая средств экономия по статье «Воздушный транспорт обусловлена неиспользованием части самолетов в третьем квартале 2005 года.
The proposed changes in the Criminal Code are discussed under 2(g). Предлагаемые изменения в Уголовном кодексе рассматриваются в разделе, посвященном статье 2().