Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Legal personality in civil matters is acquired, under section 18 of the Civil Transactions Act, before the date of birth. Согласно статье 18 Закона о гражданских делах лица наделяются правосубъектностью еще до своего рождения.
That presumption of paternity could be challenged in the courts, under certain conditions stipulated in articles 256 et seq. of the Civil Code. Эту презумпцию отцовства можно оспорить в суде при условии соблюдения некоторых требований, предусмотренных в статье 256 и последующих статьях Гражданского кодекса.
Estimated requirements under this heading have been reduced by $104,600 to reflect actual expenditure for the period from 1 July to 31 October 1999. Сметные потребности по данной статье были сокращены на 104600 долл. США с учетом фактических расходов в период с 1 июля по 31 октября 1999 года.
Each State Party shall take the necessary measures to ensure that enforced disappearance, as defined in article 1, constitutes an offence under its criminal law. "1. Каждое государство-участник принимает необходимые меры для обеспечения того, чтобы насильственное исчезновение по смыслу определения, содержащегося в статье 1, квалифицировалось в качестве правонарушения в его уголовном праве.
French law, under which liberty is the predominant principle, is in keeping with article 5 of the Convention regarding the right to form unions. Французское законодательство, в котором превалирует принцип свободы, в отношении права создавать профсоюзы соответствует статье 5 Конвенции.
The actual accounting transactions however recorded expenditures of $120,000 against this object of expenditure under the heading of temporary assistance. В результате бухгалтерской проводки, однако, расходы по этой статье в размере 120000 долл. США были занесены в статью, касающуюся временного персонала.
Savings of $107,500 were realized primarily because the International Tribunal was able to purchase furniture at a lower than expected unit cost, which resulted in underexpenditures under this heading. Экономия в размере 107500 долл. США была достигнута главным образом потому, что Международный трибунал смог приобрести мебель по более низким ценам за единицу товара, чем ожидалось, в результате чего средства по данной статье были израсходованы не полностью.
Requirements under this heading had been estimated on the basis of a greater number of staff being on board during the year than was realized. Потребности по данной статье были рассчитаны исходя из большего, чем оказалось на самом деле, количества штатных сотрудников в течение года.
A breakdown of projected expenditures under this heading is given below: Ниже приводится разбивка прогнозируемых расходов по этой статье:
Some acknowledged that if additional commitments were adopted in a protocol, the implementation thereof would fall under the purview of an Article 13 process. В некоторых из них признавалось, что в случае принятия дополнительных обязательств в протоколе их осуществление будет относиться к ведению процесса по статье 13.
To that end, the Home Secretary was required, under section 95 of the Criminal Justice Act 1991, to publish the relevant information annually. В этой связи, согласно статье 95 Закона 1991 года об уголовном судопроизводстве, министру внутренних дел было поручено ежегодно публиковать соответствующую информацию.
Furthermore, there is a need to reflect in a consistent manner under miscellaneous income all revenue accrued on voluntary contributions. Кроме того, необходимо обеспечить последовательный подход к отражению всех процентных поступлений от добровольных взносов по статье разных поступлений.
The standards of equitable utilization that appeared in article 6 could not cancel or replace other standards established under international customary law. С другой стороны, фигурирующие в статье 6 нормы, относящиеся к справедливому использованию, не могут аннулировать или заменить собой другие действующие нормы обычного международного права.
Extensive refurbishing of UNAMIR-owned vehicles prior to shipment to other peacekeeping missions resulted in additional requirements of $47,600 under the spare parts, repairs and maintenance budget line item. Капитальный ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств перед их отправкой в другие миссии по поддержанию мира обусловил дополнительные потребности в средствах в размере 47600 долл. США по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание».
The additional requirement under meal and accommodation allowance was due to the deployment of a larger number of staff officers than originally budgeted for. Дополнительные потребности по статье "Продовольственное и квартирное денежное довольствие" были вызваны размещением большего числа штабных офицеров, чем это было предусмотрено первоначальной сметой.
The circumstances under which a state of emergency can exist are set out in section 26 (4) of the Constitution. Условия введения чрезвычайного положения перечислены в статье 26(4) Конституции.
Expenditure under travel relates to the first plenary session held at The Hague and for the travel of the President to attend various meetings. Расходы по статье "Поездки" связаны с проведением первой пленарной сессии в Гааге и поездками Председателя для участия в работе различных совещаний.
Offences under section 5 of the Act are punishable by imprisonment for a period from six months to life and/or a fine of up to NRs 2,000. Перечисленные в статье 5 этого Закона преступления влекут за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до пожизненного и/или штрафа в размере до 2000 непальских рупий.
A provision of $5.3 million is proposed under budget line 6 (a), "Helicopter operations". По статье а раздела 6 "Вертолеты" предлагается предусмотреть ассигнования в размере 5,3 млн. долл. США.
The dry lease option will result in additional cost under the line item "Spare parts, repairs and maintenance". Вариант, связанный с использованием «сухой» аренды, приведет к дополнительным расходам по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание».
Expenditures in previous bienniums under the item had also related to making denser use of the office space provided to the Fund. Расходы в предыдущих двухгодичных периодах по этой статье также были связаны с более интенсивным использованием служебных помещений, предоставленных Фонду.
There was an unutilized balance of $39,000 under this heading owing to the lower troop strength. В связи с меньшей численностью военнослужащих по данной статье образовался неиспользованный остаток в размере 39000 долл. США.
Requirements under this heading are based on a total of 73.5 person/months as follows: Потребности по этой статье исчислены исходя из общего количества 73,5 человеко-месяцев:
Provision is made under this heading for local staff overtime in demanding cases, especially for finalizing tasks, meeting deadlines and hand-over. Ассигнования по этой статье выделяются на оплату сверхурочных местного персонала в тех случаях, когда это необходимо, прежде всего для завершения выполнения поставленных задач, соблюдения установленных сроков и передачи дел.
Requirements for local staff in Zagreb under this heading are based on a total of 61.5 person/months at $1,653 per person/month. Потребности в местном персонале в Загребе по этой статье исчислены с учетом общего числа 61,5 человеко-месяцев в размере 1653 долл. США на человеко-месяц.