6.5.2 a foreign State in respect of which the Minister has issued a special direction under section 18 of the Act. |
6.5.2 иностранное государство, в отношении которого министр выпустил специальный указ согласно статье 18 Закона об оказании взаимной помощи. |
If the flood or other public disaster does indeed occur, the penalty prescribed under the previous article shall apply. |
В случае, если то же деяние стало причиной наводнения или иного общего бедствия, применяется наказание, предусмотренное в предыдущей статье. |
The amendment to article 1 of the Penal Code enables a domestic judge to implement Argentine criminal law as provided under international agreements. |
Поправка к статье 1 Кодекса дает национальному суду право применять уголовное законодательство Аргентины в случаях, предусмотренных в международных конвенциях. |
Organizers, instigators and accomplices bear the same responsibility as perpetrators under this article of the Criminal Code. |
Организаторы, подстрекатели и пособники несут ответственность по той же статье Уголовного кодекса, что и исполнители. |
Rural development projects, which are elaborated below under 14/d, are based on participatory approaches. |
В основе проектов в области развития сельских районов, обстоятельно охарактеризованных ниже, в разделе настоящего доклада, посвященном статье 14/d, лежат подходы, ориентированные на массовое участие. |
Article 1 of the Act specified that the amnesty did not cover offences under ordinary law. |
В статье 1 этого закона указывается, что амнистия не распространяется на преступления общеправового характера. |
Again, these claims were also subsumed under the article 7 issues presently sub judice. |
Опять же эти утверждения также относятся к категории вопросов по статье 7, которые в настоящее время рассматриваются судом. |
The United Nations has yet to provide the Government of Cambodia with its notification under that article. |
Организация Объединенных Наций еще не представила правительству Камбоджи своего уведомления, предусмотренного в этой статье. |
This amount is reflected under transfers to and from other funds and operational reserve. |
Эта сумма указана по статье перевода средств из других фондов и оперативного резерва и в другие фонды и оперативный резерв. |
Accordingly, the proposed requirements under official travel of the Investigations Division for 2005 would amount to $550,000. |
Поэтому предполагаемые потребности Следственного отдела по статье «Официальные поездки» в 2005 году составят 550000 долл. США. |
The commitment entered into for 1998 had been made under the provisions for unforeseen and extraordinary expenses by drawing on the Working Capital Fund. |
Принятые на 1998 год обязательства были проведены по статье непредвиденных и чрезвычайных расходов и погашены за счет Фонда оборотных средств. |
Since 1994, there have been only 9 applications for a prosecution under section 131. |
С 1994 года было возбуждено лишь девять исков о судебном преследовании по статье 131. |
De Dietrich claims compensation for the entire sale price of FRF 3,100,000 under this category of the claim. |
По данной статье претензии "Де Дитрих" испрашивает компенсацию полной продажной цены в З 100000 французских франков. |
The unutilized balance under this heading was attributable primarily to the placement of staff at lower levels than the approved posts. |
Неизрасходованный остаток средств по этой статье объясняется главным образом заполнением утвержденных должностей сотрудниками более низкого уровня. |
The requirement under this heading will provide for the services of experts in information technology and other technical areas. |
Ассигнования по этой статье предназначены для оплаты услуг экспертов в области информационной технологии и других специальных областях. |
Article 12.3 does not deal with the transfer of liabilities under a contract of carriage. |
В статье 12.3 не рассматривается вопрос о переходе обязательств по договору перевозки. |
Requirements under this heading also provide for the continued maintenance of the aforementioned patrol track in the buffer zone. |
Ассигнования по данной статье предусмотрены также для обеспечения дальнейшей эксплуатации и обслуживания вышеупомянутого маршрута патрулирования в буферной зоне. |
Article 29 of the Constitution provides that: Any individual may address the public authorities in writing and under his signature. |
В статье 29 Конституции предусматривается, что любое лицо может обратиться к государственным органам в письменной форме и за своей подписью. |
According to the Ministry of Internal Affairs, no criminal cases under this Article have been instituted within the covered period. |
По данным Министерства внутренних дел, уголовные дела по данной статье за рассматриваемый период не возбуждались. |
The Advisory Committee requested additional information concerning the extent to which the use of in-house expertise might reduce requirements under this budget line. |
Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о том, в какой степени использование услуг имеющихся в наличии экспертов могло бы сократить потребности по этой бюджетной статье. |
An additional amount of $68,300 was required under purchase of vehicles. |
Дополнительные средства на сумму 68300 долл. США потребовались по статье «Закупка автотранспортных средств». |
In accordance with standard practice, no additional provision had been made under common staff costs for these entitlements. |
В соответствии со стандартной практикой для выплаты этих пособий никаких дополнительных ассигнований по статье общих расходов по персоналу не выделялось. |
Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. |
Часть средств, утвержденных по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», была использована для закупки дипломатических вализ. |
Further references are made to the discussion under Art. |
Дополнительная информация содержится в разделе, посвященном статье 5. |
This change is suggested to make the language in this article consistent with those under this chapter. |
Это изменение предлагается для того, чтобы привести формулировку, используемую в данной статье, в соответствие с формулировками в других положениях этой главы. |