Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
IS3.32 The decrease under travel is due to the reduced level of activity as a result of the suspension of the tours at Headquarters. РП3.32 Сокращение ассигнований по статье путевых расходов обусловлено ограничением масштабов работы в результате временной отмены экскурсий в Центральных учреждениях.
Section 21 of the Crimes Act 1961 provides that no child under the age of 10 shall be convicted of an offence. В статье 21 Закона о преступлениях 1961 года предусматривается, что ни один ребенок младше 10 лет не может быть осужден за преступления.
Provision for travel for the purpose of giving evidence in trials is made under the Registry (see sect. C below). Ассигнования на покрытие расходов в связи с поездками для дачи показаний предусматриваются по статье "Секретариат" (см. раздел С ниже).
IS3.13 Increased requirements under travel are due to attendance by staff at more trade shows and exhibitions than initially foreseen in order to promote several new publications. РП3.13 Увеличение потребностей по статье путевых расходов обусловлено участием персонала в работе большего числа торговых ярмарок и выставок, чем первоначально предполагалось, в целях рекламирования нескольких новых изданий.
A provision of $164,500 is included under "General temporary assistance". По статье "Временный персонал общего назначения" предусматриваются ассигнования в размере 164500 долл. США.
Submitted to it under the conditions stipulated in article 48 of the present Act. представлены ей на рассмотрение в соответствии с условиями, предусмотренными в статье 48 настоящего закона.
According to article 7 of the above-mentioned Act, benefits under sickness insurance include: Согласно статье 7 данного закона, к вопросам страхования болезни относятся:
According to article 26, expenses relating to maternity insurance are reimbursed under the following conditions: В статье 26 предусмотрены следующие условия возмещения расходов в рамках страхования материнства:
Instead, UNTAC opted to hire 12 international staff on special service agreements at a cost of $150,000 per person for three months, which resulted in savings under contractual services. Вместо этого ЮНТАК отдал предпочтение набору 12 сотрудников на международной основе в соответствии с соглашениями о специальных услугах по ставке 150000 долл. США на человека в течение трех месяцев, что привело к экономии по статье расходов на услуги по контрактам.
If those consultations failed, the State which had caused the harm was free from any other obligation under the article. Если эти консультации успехом не увенчиваются, государство, которое нанесло ущерб, не несет каких-либо других обязательств по этой статье.
It should be determined as to whether the service by those listed under this article should have their income taxed. Необходимо определить, следует ли облагать подоходным налогом всех тех, кто перечислен в данной статье.
The rebudgeting was conducted on the basis of specific assumptions, which are described below in detail, under each object of expenditure. Перераспределение бюджетных средств проводилось на основе конкретных предположений, подробная информация о которых приведена ниже, по каждой статье расходов.
IS3.37 The decrease under this heading relates to a reduced share of the Visitors' Service in contributions to joint printing and reproduction services at Vienna. РП3.37 Сокращение ассигнований по данной статье обусловлено сокращением доли взносов Группы обслуживания посетителей на содержание объединенных служб издания и размножения документов в Вене.
41B. The increase of expenditures under this heading is attributable to the fact that there were virtually no vacancies. 41В. Увеличение расходов по этой статье объясняется тем, что в течение этого периода вакантных должностей практически не было.
41B. An increase under this heading relates to the urgent need to replace an old language laboratory which requires constant repair. 41В. Увеличение по этой статье объясняется срочной необходимостью в замене старого оборудования в лаборатории языковой подготовки, которое постоянно требует ремонта.
Requirements under this heading would also cover provision for the hire of 22 security guards ($132,000). Потребности по данной статье охватывают также расходы, связанные с приемом на работу 22 охранников (132000 долл. США).
Article 30 provides that "no person shall be denied access to the court assigned to him by or under the Constitution". В статье 30 предусматривается, что "никому не может быть отказано в доступе в суд, назначенный для него по Конституции".
Income from social security and pensions varies according to differences in former labour force participation, working hours and wage levels (cf. answers given under art. 9). Доходы, получаемые за счет выплат по линии социального обеспечения и пенсий, варьируются в зависимости от различий в прежних показателях, касавшихся участия в рабочей силе, продолжительности рабочего дня и уровня зарплат (см. ответы, представленные по статье 9).
Additional requirements under commercial communications were due to the heavy volume of communications between Headquarters and Phnom Penh during the registration and election campaign periods. Дополнительные потребности по статье расходов на коммерческую связь были вызваны большим объемом связи между Центральными учреждениями и Пномпенем в период регистрации и проведения избирательной кампании.
There are no additional requirements under this heading. 4. Infrastructure repairs По этой статье никаких дополнительных ассигнований не предусмотрено.
Recognize that bilateral consultations recommended in article 5.3 provide an important basis for coordinating Parties' responsibilities under the Convention; and признают, что рекомендованные в статье 5.3 двусторонние консультации обеспечивают важную основу для координации обязанностей участников в соответствии с Конвенцией; и
Previously, these amounts were charged against contingent-owned equipment, but they are now to be charged more appropriately against the resources apportioned under the related budget lines. Ранее эти суммы проводились по статье расходов на принадлежащее контингентам имущество, а теперь они будут учитываться более надлежащим образом - в счет ресурсов, предусмотренных по соответствующим статьям бюджета .
Savings under utilities were due to lower consumption of water as a result of reduction in the strength of the Force through streamlining. Экономия по статье «Коммунальные расходы» объяснялась уменьшением расходования воды в результате сокращения численности Сил в рамках инициативы по рационализации.
Consequently, procurement action could not be completed prior to the end of the mandate period, resulting in savings under purchase of vehicles. В результате процесс закупки не удалось завершить до конца мандатного периода, что привело к экономии по статье «Закупка автотранспортных средств».
Savings under spare parts, repairs and maintenance were due to the reduced requirements for observation equipment and sufficient stock of spare parts. Экономия по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание» объяснялась сокращением потребностей в аппаратуре наблюдения и наличием достаточного резерва запасных частей.