Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
However, there has been no application to the Supreme Court by any person seeking redress under the terms of section 23 of the Constitution. Однако до сих пор никто не обращался в Верховный суд с такого рода ходатайствами о правовой защите в порядке, предусмотренном в статье 23 Конституции.
In 1993 criminal proceedings were instituted against one person under this article; in 1994 there were none. В 1993 году по указанной статье к уголовной ответственности привлекался один человек, а в 1994 году - ни одного.
Developing countries have already given up a portion of their indicative planning figure resource entitlement, under UNDP line 1.1.3, for precisely such emergency requirements. Развивающиеся страны уже отказались от части средств, причитающихся им в соответствии с ориентировочными плановыми заданиями по статье 1.1.3 бюджета ПРООН, в целях их направления на решение задач, возникающих именно в результате таких чрезвычайных ситуаций.
This amendment will precede changes to be brought to the law on citizenship (see comments under Art. 3). После внесения этой поправки будут соответствующим образом изменены положения Закона о гражданстве (см. комментарии к статье З).
Such premeditated acts are prosecutable under the Criminal Code (art. 74, see also in relation to art. 20 of the Covenant). Такие умышленные действия подлежат уголовному преследованию по Уголовному кодексу (статья 74, см. также применительно к статье 20 Пакта).
Savings under local staff salaries are also attributable to the fact that staff were hired at lower grade levels than estimated. Экономия, достигнутая по статье «Оклады местного персонала», обусловлена также тем фактом, что набирался персонал более низких разрядов, чем предусматривалось сметой.
Provision has been made under this heading for the repatriation of 15 staff officers only at $750 per person. По этой статье предусмотрены ассигнования на репатриацию 15 штабных офицеров из расчета всего лишь 750 долл. США на человека.
The reduced requirement under this heading is due to the delayed deployment of international civilian staff as indicated in paragraphs 5 and 6 above. Уменьшение потребностей по этой статье связано с задержками в развертывании международного гражданского персонала, как это указано в пунктах 5 и 6 выше.
Increased monthly requirements under this major line item as compared to the prior period are due to the full deployment of military and civilian personnel in the current 12-month period. Увеличение ежемесячных потребностей по этой крупной статье по сравнению с предыдущим периодом обусловлено полным размещением военного и гражданского персонала в течение нынешнего 12-месячного периода.
In addition, two 4-ton trucks were rented instead of four, resulting in the savings of $157,400 under the rental of vehicles. Кроме того, вместо четырех грузовых автомобилей грузоподъемностью 4 тонны было арендовано два, что позволило добиться экономии в размере 157400 долл. США по статье аренды автотранспортных средств.
The urgent and unforeseen need for a defibrillator and other emergency medical equipment for the mine-clearing teams caused the overexpenditure under medical supplies. Неотложная и непредвиденная необходимость в приобретении дефибриллятора и другого медицинского оборудования интенсивной терапии для групп по разминированию привела к перерасходу средств по статье предметов медицинского назначения.
Savings of $33,200 under vehicle insurance occurred as a result of recently negotiated reductions in the rates for world-wide third-party liability insurance. Экономия в размере 33200 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств" была достигнута благодаря произошедшему недавно во всем мире снижению ставок страхования ответственности перед третьей стороной.
This overrun was offset in part by savings of $9,400 under contractual services, which resulted from the deferment of computer training courses for staff members. Этот перерасход ресурсов был частично компенсирован экономией средств в размере 9400 долл. США по статье услуг по контрактам, что было обусловлено переносом сроков проведения курсов по обучению сотрудников работе с компьютерами.
An effort to reduce spending by using second-line items in stock in line with the financial situation generated savings under the field defence stores account. Усилия по сокращению расходов за счет использования резервных запасов с учетом сложившейся финансовой ситуации привели к экономии ресурсов по статье материалов для полевых защитных сооружений.
The duty-free treatment provided under Section 501 with respect to any eligible article shall apply only: Беспошлинный режим, предусмотренный в статье 501 в отношении любого отвечающего соответствующим требованиям товара, применяется только:
According to article 122, institutions already established in Macau may continue to function, enjoying autonomy in administrative matters and teaching and academic freedom under the law. Согласно статье 122, учебные заведения, уже созданные в Макао, могут продолжать свою работу, пользоваться самостоятельностью в административных вопросах и учебной и научной свободой в рамках закона.
It was also noted that such instruments would in most instances be subject to article 42 of UCP 500 under which an expiry date had to be stipulated. Было отмечено, что такие документы в большинстве случаев будут подчиняться статье 42 УПО 500, согласно которой дата истечения срока действия должна быть оговорена.
Provision of $20,000 is made in paragraph 32 of the Secretary-General's report under consultants. В пункте 32 доклада Генерального секретаря предусматриваются ассигнования в размере 20000 долл. США по статье "Консультанты".
Savings of $1,000 under clothing allowance resulted from the fact that the deployment of military observers resulted in fewer person/months during the reporting period. Экономия в размере 1000 долл. США по статье "Пособие на обмундирование" объясняется тем, что в результате развертывания военных наблюдателей в течение отчетного периода число человеко-месяцев было меньшим.
Savings of $144,000 under local staff salaries were due to an overall vacancy factor of 4 per cent during the reporting period. Экономия в размере 144000 долл. США по статье "Оклады местных сотрудников" обусловлена тем, что в течение отчетного периода общий показатель вакантных должностей составлял 4 процента.
Additional requirements of $201,000 under mission subsistence allowance resulted from the fact that slightly fewer than the projected 40 per cent of internationally recruited personnel were provided with accommodations. Дополнительные потребности в размере 201000 долл. США по статье "Суточные участников миссии" связаны с тем, что жильем было обеспечено немногим менее запланированных 40 процентов сотрудников, набранных на международной основе.
The savings under accommodation equipment also came about because many of the prefabricated accommodation units were not purchased as planned (see budget line heading 3, premises/accommodation). Экономия по статье "Оснащение жилых помещений" также объясняется тем, что многие сборные блоки не были приобретены, как это планировалось (см. раздел З бюджета "Служебные/жилые помещения").
Savings under this heading were realized because of the reduced procurement of materials and supplies as a result of the implementation of the special measures related to the current financial situation. Экономия средств по данной статье была обусловлена сокращением закупок материалов и предметов в результате осуществления специальных мер, связанных с нынешним финансовым положением.
The provision under this heading is estimated at one medical evacuation case per month at $25,000. Ассигнования по этой статье определены из расчета покрытия расходов на одну медицинскую эвакуацию в месяц в сумме 25000 долл. США.
If respondents present figures under this heading, it is requested that a short description of the functions of these forces be attached to the matrix. В тех случаях, когда присылающие ответы государства представляют цифры по этой статье, им предлагается приводить краткое описание функций, которые выполняют силы, указанные в схеме.