| The reduced requirements are mainly under acquisition of other equipment, as most of the air conditioners for buildings constructed under the modernization programme will be purchased in 2003/04. | Сокращение потребностей имеет место главным образом по статье расходов на приобретение другого оборудования, поскольку большинство кондиционеров воздуха для зданий, сооруженных в рамках программы модернизации, было закуплено в 2003/04 году. |
| The case was registered on 10 June 2000 under the relevant provisions of the Indian Penal Code and the matter is under investigation. | Дело было зарегистрировано 10 июня 2000 года по соответствующей статье Уголовного кодекса Индии, и в настоящее время ведется следствие». |
| This provision is reflected as positive growth under policy-making organs and a corresponding negative growth under programme of work. | Это ассигнование отражается в качестве роста по статье "Директивные органы" и соответствующего сокращения по статье "Программа работы". |
| Savings under sanitation and cleaning materials were the result of their provision under contractual services. | Экономия средств по статье санитарно-гигиенических и моющих средств обусловлена их предоставлением по статье услуг по контрактам. |
| Exemption under Section 7 c (4) can only be granted exceptionally and under very special circumstances. | Изъятие по статье 7с(4) может предоставляться только в исключительных случаях и при весьма конкретных обстоятельствах. |
| Resources are requested under executive direction and management and under each subprogramme. | Ресурсы запрашиваются по статье «Руководство и управление» и по каждой подпрограмме. |
| A small decrease of $700 under data-processing services for the Centre against Apartheid is also recorded under this heading. | По данной статье зарегистрировано также небольшое сокращение в размере 700 долл. США в отношении услуг по обработке данных для Центра против апартеида. |
| 7.3 The decrease under this heading results from an adjustment to reverse an incorrect charge under this programme. | 7.3 Сокращение по данной статье обусловлено корректировкой на сумму ошибочных выплат по данной программе. |
| Amount previously reflected under this heading is now being shown under self-sustainment. | Сумма, ранее проведенная по этой статье, отныне проводится по статье «Самообеспечение». |
| No cost occurred so far under this budget line as the equipment is still under guarantee. | По этой бюджетной статье никаких расходов не производилось, поскольку оборудование все еще находится на гарантийном обслуживании. |
| Experts seek to avoid duplicating questions and intervening under each article. | Эксперты стремятся не задавать дублирующих друг друга вопросов и не выступать по каждой статье. |
| Any savings realized under this item should be reflected in the performance report. | Любая экономия, полученная по этой статье, должна быть отражена в докладе об исполнении бюджета. |
| No prosecutions have taken place under this section. | Какие-либо судебные разбирательства по этой статье в провинции не возбуждались. |
| Provision is made under this heading for audit services. | Ассигнования по этой статье предназначаются для покрытия расходов на услуги ревизоров. |
| No change is required for other requirements previously proposed under this heading. | Никаких изменений в сумме ассигнований по данной статье для приобретения другого оборудования, которое в ней было ранее предусмотрено, не требуется. |
| Amounts provided under the heading rental of premises were fully utilized. | Средства, выделенные по статье "Аренда помещений", были использованы полностью. |
| Requirements under this heading for additional and replacement equipment are shown below. | Смета расходов по данной статье для приобретения дополнительного и необходимого для замены оборудования приведена в таблице ниже. |
| The requirements were lower than anticipated, resulting in savings under this heading. | З. Потребности по этой статье были ниже, чем ожидалось, в результате чего по ней была обеспечена экономия. |
| Training was not undertaken, resulting in savings under this heading. | Учебные курсы проведены не были, в результате чего по этой статье была достигнута экономия. |
| Parts only; labour included under contractual services. | Только запасные части; оплата работы включена по статье «Услуги по контрактам». |
| Savings under workshop equipment resulted from reduced requirements. | Экономия по статье расходов на авторемонтное оборудование объясняется сокращением потребностей. |
| Table 5 below shows budgeted and actual costs under this heading. | В таблице 5 ниже приводятся данные о сметных и фактических расходах по данной статье. |
| It may be moved under the circumstances specified in article 4. | Она может быть переведена в другое место в обстоятельствах, указанных в статье 4. |
| Accordingly, no reimbursements are anticipated from participating organizations under this heading. | Таким образом, от участвующих организаций не ожидается выплаты какого-либо возмещения расходов по этой статье. |
| The provision under this heading covers two audits. | Ассигнования по данной статье предусматриваются для покрытия расходов на проведение двух ревизий. |