Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Provision at maintenance level of $30,000 is proposed under this heading. The provision will enable replacement of worn furniture on a limited basis. Ассигнования по данной статье (30000 долл. США), исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для покрытия расходов на замену изношенной мебели.
As indicated in paragraph 8 of the report, savings under this line item were redeployed to meet other needs of the formed units. Как указано в пункте 8 основного доклада, сэкономленные по этой статье средства были перераспределены в целях удовлетворения других потребностей сформированных подразделений.
Savings of $32,000 under office furniture were in part due to the acquisition of furniture at lower cost than budgeted. Экономия в размере 32000 долл. США по статье «Конторская мебель» частично обусловлена приобретением мебели по более низким, чем предусматривалось сметой ценам.
Similarly, workshop and test equipment were not procured during the period, resulting in the unutilized balance of $34,500 under this heading. Аналогичным образом, в течение рассматриваемого периода не приобретались инструменты и контрольно-измерительная аппаратура, вследствие чего по этой статье образовался неизрасходованный остаток средств в размере 34500 долл. США.
While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item. Хотя утвержденный бюджет рассчитывался на основе предполагаемого развертывания полностью самообеспечиваемых контингентов, фактический уровень самообеспечения отличался от бюджетных предположений, что привело к сокращению потребностей по этой бюджетной статье.
The Advisory Committee had remarked on the cost overruns under official travel during 2005/06 and 2006/07 and requested UNOCI to provide detailed explanations in the relevant performance report. Консультативный комитет отметил перерасход средств по статье официальных поездок в 2005/06 и 2006/07 годах и просил ОООНКИ представить исчерпывающие объяснения в соответствующем отчете об исполнении бюджета.
Furthermore, the Court stated that the concept of such procedural fairness included the right to be heard and mandated equality of treatment under MAL 18. Кроме того, суд указал, что принцип такой процессуальной справедливости включает право быть заслушанным и предусматривает равный режим согласно статье 18 ТЗА.
It is incumbent upon the United Nations, under the appropriate Articles of the Charter, and the international community to find a lasting solution to the problem. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны согласно соответствующей статье Устава изыскать способ надежного урегулирования этой проблемы.
The features of this framework will come under further discussion in the commentary on article 1 of the Convention contained in part one of this report. В комментарии к статье 1 Конвенции, содержащемся в первой части настоящего доклада, будет продолжено рассмотрение этих общих принципов.
They therefore enjoyed the same rights as Cambodian citizens, but had no fixed duties under the Constitution, which explained why article 31 made no mention of aliens. Поэтому у них те же права, что и у граждан Камбоджи, но нет четких обязанностей в соответствии с Конституцией, что и объясняет отсутствие упоминания об иностранцах в статье 31.
On the other hand, mere incitement or encouragement, unaccompanied by aid or assistance, is not enough to give rise to responsibility under this article. Вместе с тем простое подстрекательство или поощрение, не сопровождаемое помощью или содействием, недостаточно для возникновения ответственности согласно этой статье.
Accordingly, the Supreme Court decided that the CISG was applicable to the case under its article 1(1)(a). Исходя из этого, Верховный суд постановил, что КМКПТ является применимой к этому делу согласно ее статье 1(1)(а).
In accordance with the relevant Security Council resolution and article 29 of the Tribunal's statute, all States are under obligation to cooperate with the ad hoc Tribunal. Согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и статье 29 Устава Трибунала все государства несут обязательство сотрудничать с Трибуналом.
The unutilized balance under this heading was due mainly to lower actual requirements for repairs and for petrol oil and lubricants resulting from restrictions on the movement of vehicles. Наличие неизрасходованного остатка по этой статье главным образом объясняется более низкими фактическими расходами на ремонт автотранспорта и горюче-смазочные материалы из-за введения ограничений на движение автотранспортных средств.
Any individual or body may request the Minister to exercise his or her discretionary powers under section 417 in a particular case. С просьбой к министру об осуществлении его дискреционных полномочий по статье 417 в связи с тем или иным конкретным делом может обратиться любое лицо или орган.
According to the available data, one person was found guilty under that article between 1992 and 1998 (in 1997). По имеющимся данным, за период с 1992 по 1998 года по этой статье был вынесен один обвинительный приговор (1997 год).
As part of the ongoing constitutional review process, the Draft Constitution provided that women and men will have the right to equal treatment under Section 37. В рамках текущего процесса пересмотра Конституции в статье 37 проекта конституции будет закреплено право мужчин и женщин на равное обращение.
In certain circumstances, such as those specified under section 52 of the Aliens Act, such decisions could be reviewed by the courts. При определенных обстоятельствах, таких, которые определены в статье 52 Закона об иностранцах, подобные решения могут пересматриваться в судах.
Consideration will therefore be given in the near future to the withdrawal of the Island's reservation under this article. Ввиду этого в ближайшем будущем будет рассмотрен вопрос о снятии оговорки острова Мэн по данной статье.
The report stated that article 21 of the Criminal Code prohibited the use of violence or force in obtaining testimony from persons under investigation. В докладе сказано, что в статье 21 Уголовного кодекса запрещено использование насилия или силы для получения свидетельских показаний в ходе расследования.
It agreed with the Standing Committee that any savings should result in a reduction under the corresponding budget line. Он, как и Постоянный комитет, считает, что любое сокращение этих расходов должно находить отражение в сокращении расходов по соответствующей бюджетной статье.
Provision under rental of vehicles had previously been made for the hiring of three forklifts in support of the liquidation of the Force. По статье «Аренда автотранспортных средств» ранее предусматривались ассигнования на аренду трех вилочных погрузчиков на этапе свертывания Сил.
Estimated requirements under this heading take into account the agreement by the Government of the Central African Republic to provide to MINURCA office and accommodation facilities on a no-cost basis. Сметные потребности по этой статье исчислены с учетом согласия правительства Центральноафриканской Республики предоставить служебные и жилые помещения МООНЦАР бесплатно.
Provision under this heading covers medical contingencies requiring hospitalization and referral to outside medical facilities at the estimated monthly cost of $6,000. Ассигнования по данной статье покрывают расходы в связи с чрезвычайными ситуациями, требующими госпитализации и обращения к внешним медицинским учреждениям, и составляют 6000 долл. США в месяц.
The total allocation under this item would therefore be $81,000; Поэтому общий объем ассигнований по данной статье составит 81000 долл. США;