Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Policies to support women's participation in all areas of life are discussed under relevant articles, for example Article 10: Education. Меры политики, направленные на поддержку участия женщин во всех сферах жизни, рассматриваются в материалах, посвященных соответствующим статьям, например статье 10: Образование.
The decreased requirements in salaries were offset by increased requirements under common staff costs. Уменьшение потребностей, связанных с окладами, было компенсировано увеличением потребностей по статье общих расходов по персоналу.
After deducting non-recurrent provisions, the overall real growth under travel of staff is $2.3 million. За вычетом единовременных ассигнований совокупный реальный рост по статье поездок персонала составляет 2,3 млн. долл. США.
The Committee understands that the resources proposed by the Secretary-General under travel of staff take into account the Committee's recommendation. Комитет исходит из того, что по статье «Поездки персонала» Генеральный секретарь предложил предусмотреть ассигнования с учетом этой рекомендации Комитета.
The Committee considers these justifications insufficient, and accordingly recommends that the amount requested under other staff costs be adjusted. По мнению Комитета, эти обоснования являются недостаточными, и соответственно Комитет рекомендует скорректировать сумму, испрашиваемую по статье прочих расходов по персоналу.
Negative interest income recorded under the Global Environment Facility (GEF) in 2002 relates to an adjustment from 2001. Отрицательная величина поступлений в процентах, зарегистрированная по статье Глобального экологического фонда (ГЭФ) в 2002 году, связана с корректировкой за 2001 год.
The interpretation of rights and limitations in the Bill of Rights under section 17, are likely to be interpreted by international jurisprudence. Толкование прав и ограничений, предусмотренных в статье 17 Билля о правах, по всей вероятности станет предметом международной судебной практики.
The Committee therefore expects that savings will be realized under this item. Поэтому Комитет рассчитывает, что по данной статье будет достигнута экономия средств.
The projected reduction under this heading is attributable to the lower than anticipated trial activity for the biennium 2002-2003. Прогнозируемое сокращение расходов по этой статье объясняется менее активной, чем предполагалось, судебной деятельностью Трибунала в ходе двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
Rent and other services for the Sarajevo field office was originally budgeted under rental of premises. Расходы на аренду и оплату прочих услуг полевого отделения в Сараево первоначально указывались в бюджете по статье аренды помещений.
The unspent balance under this heading resulted from recruitment of staff at lower levels than authorized. Образование неизрасходованного остатка средств по этой статье обусловлено наймом персонала на должности более низкого по сравнению с предусмотренным класса.
Savings under rental of office equipment reflect the need for fewer photocopiers than originally anticipated. Экономия по статье аренды конторского оборудования объясняется тем, что количество фотокопировальной техники оказалось меньше того, которое было первоначально предусмотрено в бюджете.
Provision of $300,000 under this heading is made accordingly. В связи с этим в данной статье предусматриваются ассигнования в размере 300000 долл. США.
Actual costs of items purchased were less than budgeted, resulting in the reduced requirements under this heading. Фактические расходы на приобретение имущества были меньше, чем предусматривалось в бюджете, что обусловило сокращение потребностей по данной статье.
Increased requirements under this heading are due to higher than budgeted prices for urgently required supplies provided through letters-of-assist with the Government of Korea. Увеличение потребностей по данной статье обусловлено более высокими, по сравнению с предусмотренными в бюджете, ценами на срочно необходимые предметы снабжения, предоставленные на основании письма-заказа правительством Кореи.
The variance of $1,698,900 under this heading is attributable to a significant reduction in requirements owing to the liquidation of the Mission. Разница в размере 1698900 долл. США по этой статье обусловлена значительным сокращением потребностей вследствие ликвидации Миссии.
However, article 4 does not consider the status of such organs under internal law as a necessary requirement. Вместе с тем, согласно статье 4, статус такого органа по внутреннему праву не считается необходимым требованием.
Amendments can be brought forward under section 46(1) by any province or either level of the federal government. Изменения могут быть предложены по статье 46(1) любой провинцией или уровнем федерального правительства.
He was charged under the article of the Criminal Code for hooliganism. Изначально ему хотели предъявить обвинение по статье Уголовного кодекса «вандализм».
Not under section 346 of our Code. Не по статье 346 нашего Кодекса.
The matter of reparation for the affair was handled under the arbitration agreement of art. Вопрос о возмещении за инцидент был решён арбитражем по статье 30 договора.
In this article we describe how you can write CDs under Linux. В этой статье мы расскажем как Вы можете записать компакт-диск в Линуксе.
Savings under daily allowance is attributable to high vacancies towards the end of 2000. Экономия средств по статье суточных обусловлена наличием высокой доли вакансий к концу 2000 года.
Decrease under travel is attributable to reduced frequency of travel within the Mission area and outside. Сокращение по статье путевых расходов обусловлено меньшей частотностью поездок в районе миссии и за его пределы.
The increase under common staff costs is due to payment of family allowance for international staff. Увеличение по статье общих расходов по персоналу обусловлено выплатой международному персоналу надбавки на семью.