Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Daw San San had previously been arrested in November 1990 and had been sentenced to 20 years under Penal Code 122 for high treason. Г-жа Сан Сан была ранее арестована в ноябре 1990 года и приговорена к 20 годам тюремного заключения по статье 122 Уголовного кодекса за государственную измену.
Services for English verbatim reporting are provided by commercial companies via the procurement system, and are therefore provided for under contractual services. Услуги по составлению стенографических отчетов на английском языке предоставляются коммерческими компаниями через систему закупок и поэтому проводятся по статье "Услуги по контрактам".
Obviously, the article does not purport to create any obligation for international organizations to respond to requests for assistance under this article. Очевидно, что цель данной статьи не заключается в установлении какого-либо обязательства для международных организаций в плане удовлетворения просьб о содействии, о которых речь идет в данной статье.
A number of projects are proposed under this heading: По данной статье предлагается финансировать следующие проекты:
He also noted that there was a provision in the biennial budget under common staff costs for reimbursement of income taxes. Он также отметил, что в бюджете на двухгодичный период по статье "Общие расходы по персоналу" предусматриваются средства для возмещения подоходных налогов.
Please refer to article 1 of Australia's fourth report under the International Covenant on Civil and Political Rights (attached as appendix 1). См. информацию, содержащуюся в четвертом докладе Австралии об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах, раздел по статье 1 (добавление 1).
Please refer also to article 27 of Australia's 1996 report under the Convention on the Rights of the Child for further discussion of this issue. Более подробное обсуждение этого вопроса см. также в комментариях по статье 27 доклада Австралии за 1996 год об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
(b) More favourable contractual arrangements for the maintenance of the automated document management system in the Office of the Prosecutor reduced requirements under maintenance of electronic data-processing equipment. Ь) заключение контракта на техническое обслуживание автоматической системы управления документацией в Канцелярии Обвинителя на более благоприятных условиях привело к сокращению потребностей по статье технического обслуживания аппаратуры электронной обработки данных.
Article 35 reserves the possibility that compensation may be payable for harm resulting from acts otherwise unlawful, the wrongfulness of which is precluded under certain of these articles. В статье 35 предусматривается возможность того, что компенсация может выплачиваться за ущерб в результате деяний, которые были бы незаконными, если бы их противоправность не была исключена в соответствии с некоторыми из этих статей.
In addition, the delayed deployment of commercially contracted aircraft and military helicopters resulted in savings under air operations. Была достигнута также экономия по статье «Воздушный транспорт» - в результате задержек с размещением арендуемых на коммерческой основе самолетов и военных вертолетов.
The reference in article 6 to any other obligations of States covers both treaty obligations and obligations under customary international law. Ссылка в статье 6 на любые другие обязательства государств охватывает как договорные обязательства, так и обязательства по обычному международному праву.
Accordingly, it is anticipated that maintenance expenditures under this item will be at a reduced level; В этой связи предполагается, что расходы на обслуживание по данной статье сократятся;
From the above, a total amount of $72,500 pertaining to travel to training seminars should have been recorded under line item 13, training programmes. Из указанных выше расходов вся сумма в размере 72500 долл. США, связанная с поездками на учебные семинары, должна была быть проведена по статье 13 «Программы профессиональной подготовки».
The budget provision and expenditure under this heading is outlined in table 7 below. Данные о бюджетных ассигнованиях и расходах по данной статье приводятся ниже:
It was noted that technical cooperation among developing countries activities would be funded under a separate budget line, and not through the global programme. Было отмечено, что мероприятия в рамках технического сотрудничества между развивающимися странами будут финансироваться по отдельной статье бюджета, а не за счет глобальной программы.
It is organized by article of the Convention and includes, under each article, a description of the relevant legislative reforms and social situation. Его структура соответствует структуре Конвенции, при этом по каждой статье представлена информация о законодательных реформах и социальном положении.
Article 520 of the Criminal Code stipulates that the courts and tribunals may dissolve unlawful associations under the circumstances provided for in article 515. В статье 520 Уголовного кодекса говорится, что решение о роспуске незаконной ассоциации принимают судьи или суды в случаях, предусмотренных в статье 515.
Provisions under this heading included the relocation and removal of household effects of the five Judges who were expected to retire at the end of 1997. Ассигнования по данной статье включали расходы на перевозку и вывоз домашнего имущества пяти судей, которые должны были выйти в отставку в конце 1997 года.
Furthermore, several factors led to the Registry's travel budget being spent early, resulting in the need for additional funds amounting to $64,800 under this heading. Кроме того, в силу ряда причин ассигнования Секретариата на покрытие путевых расходов были израсходованы досрочно, в результате чего возникла необходимость выделения по данной статье дополнительных средств в размере 64800 долл. США.
A provision of $178,400 for fuel and lubricants for electric power generators at Arusha and Kigali was originally budgeted under supplies and materials. Ассигнования в размере 178400 долл. США на горюче-смазочные материалы для электрогенераторов в Аруше и Кигали были первоначально предусмотрены в бюджете по статье принадлежностей и материалов.
The Russian Federation is strongly devoted to its commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other nuclear arms reduction agreements. Российская Федерация привержена своим обязательствам по статье 6 Договора о нераспространении ядерного оружия и другим имеющимся обязательствам по сокращению и ограничению ядерных вооружений.
However, there are general provisions of the Penal Code that prohibit such practices under the heading criminals "associations" in articles 269 et seq. Вместе с тем в статье 269 и последующих статьях Уголовного кодекса содержатся общие положения, предусматривающие вынесение наказания за такие действия в рамках борьбы с «преступными сообществами».
The text of the provision is given as under: Текст положения, содержащегося в упомянутой статье гласит:
The manufacture, import, transport, sale or transfer of such weapons except as provided by law are also punishable under this article. Согласно указанной статье, запрещается также изготовление, ввоз, перевозка, продажа или передача оружия в нарушение существующих правовых норм.
Only under the conditions of article 79 or in case of article 80 the seller is exempted from liability. Продавец освобождается от ответственности только согласно статье 79 или в случаях, предусмотренных в статье 80.