Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
The period for making determinations in relation to proposed mergers is provided for under section 45 of the Act. Срок для вынесения решений по предлагаемым слияниям установлен в статье 45 закона.
Overall reductions offset the increase of $25,900 reflected under travel of staff. Общее сокращение расходов компенсируется их увеличением на 25900 долл. США по статье «Поездки персонала».
(b) Higher requirements under facilities and infrastructure to support the operations in Somalia. Ь) увеличением потребностей по статье объектов и инфраструктуры для оказания поддержки операциям в Сомали.
The maximum variation was 29 per cent, under operational expenses for UNISFA. Самый высокий показатель разницы составлял 29 процентов по статье оперативных расходов в ЮНИСФА.
The decreased requirements were mainly attributable to the expenditure for ground transportation fuel that was inadvertently recorded under facilities and infrastructure. Сокращение потребностей было главным образом обусловлено тем, что расходы на топливо для наземного транспорта были ошибочно проведены по статье «Помещения и объекты инфраструктуры».
The increase under staff assessment is due to actual expenditures that are higher than the projected standard salary costs. Увеличение потребностей по статье налогообложения персонала связано с фактическими расходами, которые выше, чем прогнозируемые стандартные ставки расходов на выплату окладов.
Reduced requirements under facilities and infrastructure resulted from the reduction in the number of team sites during the reporting period. Сокращение потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» было обусловлено сокращением числа опорных пунктов в течение отчетного периода.
The increased requirements under facilities and infrastructure were due in large part to higher-than-budgeted requirements for petrol, oil and lubricants. Увеличение расходов по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» обусловлено в основном увеличением расходов на горюче-смазочные материалы.
The proposed reduction under supplies and materials reflects a twofold decrease of the available library subscriptions. Предлагаемое сокращение по статье «Предметы снабжения и материалы» обусловлено сокращением числа изданий, выписываемых библиотекой, в два раза.
The decrease under equipment ($22,100) was made possible by a reduction in unit prices of computers. Сокращение расходов по статье «Оборудование» (22100 долл. США) стало возможным благодаря снижению удельных цен на компьютеры.
The increased requirements under civilian personnel are attributable mainly to the additional 26 staff proposed for the 2013/14 period. Увеличение потребностей по статье «Гражданский персонал» объясняется прежде всего предлагаемым внесением в штатное расписание 26 дополнительных должностей на период 2013/14 года.
The rules on granting Qatari nationality under this article are applied in such a way as to give priority to children of Qatari mothers. Правила предоставления катарского гражданства, согласно этой статье, применяются таким образом, чтобы отдавалось предпочтение детям катарских матерей.
An underutilization of Euro 0.30 million was recognized under the Special Resources for Africa. По статье Специальных ресурсов для Африки было отмечено недоиспользование средств на 0,30 млн. евро.
Please inform the Committee whether any cases have been invoked under this section and the outcomes of such cases. Просьба сообщить Комитету о том, рассматривались ли какие-либо дела согласно этой статье, и о результатах такого рассмотрения.
The note also lists the documents which were submitted by IRU to fulfil its obligations under Annex 9. В записке также перечисляются документы, которые были представлены МСАТ в порядке выполнения его обязательств по статье 9.
However, the Advisory Committee notes that underexpenditure is not projected under official travel for 2014 in the information provided to the Committee. Однако Консультативный комитет отмечает, что в информации, представленной Комитету, в 2014 году по статье «Официальные поездки» недоиспользование ассигнований не прогнозируется.
Moreover, the delay in the procurement of spare parts and calibration services was also attributable to the reduced requirement under this heading. Кроме того, задержки с закупкой запасных частей и их калибровкой также объясняют уменьшение потребностей в ресурсах по этой статье.
No funding was budgeted under this heading for the Hague branch during the 2012-2013 biennium. Ассигнования по данной статье для отделения в Гааге на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не предусмотрены.
In 2008, investigative bodies initiated 670 criminal proceedings under Criminal Code article 135 (on human trafficking). В 2008 году следственными органами по статье 135 (торговля людьми) Уголовного кодекса Республики Узбекистан возбуждено 670 уголовных дел.
In article 5, it specifies the conditions under which teleworking may be implemented. В статье 5 этого закона определяются условия, при которых работа может выполняться на дому.
Figure 2 Shows that the CCP budget has the highest allocation under MWYCFA. На диаграмме 2 показано, что ассигнования бюджета МЖМДС по статье ЦПН имеют самый высокий объем.
The expenditure under general operating expenses includes contracts and charges for services. Расходы по статье "Общие оперативные расходы" включают расходы по договорам и оплате услуг.
Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. Согласно статье 521 злоупотребление влиянием в корыстных целях признается в качестве уголовного преступления частично, а именно в тех случаях, когда соответствующее поведение преследует цель оказания влияния на публичное должностное лицо.
Its article 4 stipulates only that the acts concerned must be punishable under criminal law. В статье 4 закона указано, что такие факты должны быть уголовно наказуемыми.
In accordance with article 44, the police and other law enforcement authorities are under a duty to execute requests from the competent State prosecutor. Согласно статье 44 полиция и другие правоохранительные органы обязаны выполнять требования компетентного государственного прокурора.