Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
The additional requirement under spare parts and supplies was a result of the stockpiling of additional spare parts for repairs to communications equipment. Дополнительные потребности по статье "Запасные части и принадлежности" возникли в результате завоза дополнительных запасных частей для ремонта аппаратуры связи.
The savings under contractual services resulted from reduced requirements for sanitation, cleaning and garbage disposal services because of fewer premises being rented during this period. Экономия по статье "Услуги по контрактам" объясняется сокращением расходов на услуги, связанные с санитарией, уборкой и удалением мусора, по причине того, что в течение этого периода арендовалось меньше помещений.
The resource growth relates mostly to additional requirements under communications and reflects the need for constant contact with various peace-keeping operations and other offices in the field. Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено преимущественно дополнительными потребностями по статье средств связи и необходимостью поддержания постоянных контактов с различными операциями по поддержанию мира и другими подразделениями на местах.
The decrease is offset by a corresponding increase under miscellaneous services; Уменьшение компенсируется соответствующим увеличением по статье «Прочие услуги»;
As shown in table 7, savings under government-provided personnel were due to delays in deployment of OAU observers to the Mission area. ЗЗ. Как показано в таблице 7, экономия по статье "Персонал, предоставляемый правительствами" была обусловлена задержками с направлением наблюдателей ОАЕ в район действия Миссии.
Article 3 of that Convention describes a lengthy series of acts which are to be established as offences under domestic law. В статье З этой Конвенции приводится длинный перечень деяний, которые государства-участники обязуются признавать в качестве уголовных преступлений в соответствии с нормами своего внутреннего права.
The lapsing of a one-time provision in the biennium 1994-1995 for the purchase of two cars for the Court offsets the resource growth under this heading by $36,100. Поскольку, в отличие от двухгодичного периода 1994-1995 годов, выделение единовременных ассигнований на закупку двух автомобилей для Суда не предполагается, рост объема ресурсов по этой статье компенсируется на 36100 долл. США.
6.17 The resource requirements under this heading ($2,200) would provide for overtime to assist the Tribunal in reducing the current backlog. 6.17 Ассигнования по этой статье (2200 долл. США) предназначены для выплаты сверхурочных в связи с оказанием Трибуналу помощи в сокращении объема накопившейся работы.
Reduced requirements under this heading reflect, inter alia, redeployment of resources in connection with the transfer of the Editorial Section to the Library and Publications Division. Сокращенные потребности по данной статье отражают, среди прочего, перераспределение ресурсов в связи с переводом Редакционной секции в Библиотечно-издательский отдел.
The resources requested under general temporary assistance would provide for additional work required related to network reconnections and reconfigurations of United Nations organizational units at Vienna. Ресурсы, испрашиваемые по статье временной помощи общего назначения, предназначены для оплаты необходимой дополнительной работы в связи с подсоединением сети и перестройкой организационных подразделений Организации Объединенных Наций в Вене.
27.21 Provisions of $54,900 requested under this heading reflect a negative growth of $17,900. 27.21 По этой статье испрашиваются ассигнования в размере 54900 долл. США, отражающие сокращение расходов на 17900 долл. США.
27.75 The estimated requirements under this heading ($5,400) would provide for the replacement of data-processing and text-processing equipment at existing workstations. 27.75 Сметные ассигнования по данной статье (5400 долл. США) предназначаются для замены оборудования для обработки данных и текстопроцессорного оборудования имеющихся автоматизированных рабочих мест.
New requirements under this heading relate to the cost of various types of electrical supplies, at an average cost of $20,000 per month. Новые потребности по данной статье связаны с расходами на различные виды услуг по электроснабжению из расчета в среднем 20000 долл. США в месяц.
Savings under this heading were attributable to the vacancy situation in the Mission (see table 5 above). Экономия по этой статье была получена в связи с наличием вакансий в составе Миссии (см. таблицу 5 выше).
At the same time, the Government had also provided additional rooms in a hotel, which have resulted in savings under the above line item. В то же время правительство также предоставило дополнительные номера в одной из гостиниц, что привело к экономии средств по данной статье.
In lieu of this, requirements for the replenishment of these items are reflected under supplies and services (medical supplies). Вместо этого ассигнования на замену этих предметов отражены в статье предметов снабжения и услуг (предметы медицинского назначения).
Article 2 also provides an enhanced mechanism for conciliation, which, under the present system, may occur only with the consent of both parties. В статье 2 предусматривается также расширенный механизм примирения, который в рамках нынешней системы может быть задействован только с согласия обеих сторон.
Article 21 provides for education by means of a national system that includes State schools and approved private schools under State supervision. В статье 21 речь идет о системе национального образования, состоящей из государственных школ, а также частных учебных заведений, официально зарегистрированных и контролируемых государством.
The additional requirement of $18,200 under generators is due to the provision of freight cost for two additional generators to be transferred from Brindisi. Дополнительные потребности в размере 18200 долл. США по статье «Генераторы» связаны с покрытием расходов на перевозку двух дополнительных генераторов, которые будут доставлены из Бриндизи.
Additional requirements of $47,200 under audit services resulted from the revision of the external audit costs for the biennium prorated for the reporting period. Дополнительные потребности по статье услуг ревизоров в размере 47200 долл. США стали результатом пересмотра расходов, связанных с проведением внешних ревизий, на двухгодичный период, пересчитанных с учетом продолжительности отчетного периода.
The replacement of kitchen equipment no longer serviceable and not able to be repaired economically was delayed and resulted in savings under accommodation equipment. Экономия средств по статье оснащения жилых помещений была обусловлена задержками с заменой кухонного оборудования, не подлежащего более ремонту и обслуживанию.
In addition, savings of $84,300 were realized under spare parts, repairs and maintenance owing to administrative delays. Кроме этого, из-за задержек административного характера была получена экономия средств в размере 84300 долл. США по статье запчастей, ремонта и техобслуживания.
The overexpenditure under miscellaneous equipment was due to the unforeseen requirements for additional shelving for second-line warehouses to prevent losses, damages or misplacement of materials and supplies. Перерасход средств по статье разного оборудования был обусловлен непредвиденными потребностями в стеллажах для хранилищ в целях предотвращения утраты, порчи или неправильного хранения предметов и материалов.
The breakdown of provisions under this heading is as follows: Разбивка ассигнований по данной статье выглядит следующим образом:
Ms. SHEAROUSE (United States of America) agreed with the representative of the European Union on the need to achieve greater savings under section 27. Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) соглашается с представителем Европейского союза в том, что необходимо добиться большей экономии по статье 27.