Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Resources under this heading also provided for costs associated with the services of detention facility guards. Ресурсы, предусмотренные по данной статье, выделялись также на покрытие расходов, связанных с оплатой услуг охраны в месте содержания под стражей.
Significant overruns under communications are attributable to higher domestic and long-distance telephone line rates than were originally estimated. Значительный перерасход средств по статье "Связь" обусловлен более высокими по сравнению с первоначально предполагавшимися местными и междугородными тарифами.
As a result, interest income under regular resources reflects a deficit of $35,672,000. В результате этого по статье поступлений процентов в рамках регулярных ресурсов образовался дефицит в размере 35672000 долл. США.
In previous bienniums, investments were accounted for and disclosed in statement 2 under regular resources. В предыдущие двухгодичные периоды инвестиции учитывались и указывались в ведомости 2 по статье регулярных ресурсов.
The Working Group may wish to consider whether the transparency provisions of article 31 should apply to proceedings under this article. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должны ли положения статьи 31, касающиеся открытости, применяться к процедурам, предусмотренным в данной статье. См. выше.
The principle of free consent of the future spouses, even if under age, is set forth in article 119. Принцип согласия будущих супругов, даже несовершеннолетних, закреплен в статье 119.
In 1996-1997, expenditures under temporary assistance for meetings were recorded on a department-wide basis and cannot be disaggregated by organizational unit. В 1996-1997 годах расходы по статье «Временная помощь для обслуживания заседаний» учитывались на общедепартаментской основе, в связи с чем их невозможно было дезагрегировать по организационным подразделениям.
Unutilized balances have been reported under this line item in the performance reports of those missions. Неиспользованные остатки по этой статье указываются в докладах об исполнении бюджетов этих миссий.
There was an unutilized balance of $33,200 under this heading owing to the utilization of existing stock. Неизрасходованный остаток средств в размере ЗЗ 200 долл. США по данной статье обусловлен использованием имеющихся запасов.
Although savings have been realized under this object, an increase is proposed based on the expenditure pattern. Хотя по данной статье была достигнута экономия средств, с учетом прежнего опыта объем ассигнований предлагается увеличить.
Provisions under this heading relate to regular visits to El Salvador by a high-level Envoy of the Secretary-General. Ассигнования по данной статье связаны с оплатой регулярных поездок в Сальвадор Посланника Генерального секретаря высокого уровня.
The consequence has been a heavy reliance on temporary assistance and substantial expenditures under this item. В результате этого приходится в значительной степени задействовать временный персонал, что приводит к существенным расходам по этой статье.
Resource requirements under this heading were originally estimated on the basis that trials would commence during 1995. Потребности в ресурсах по данной статье первоначально рассчитывались исходя из того, что судебные процессы начнутся в 1995 году.
The Mission does not foresee any requirements under this heading. Миссия не предусматривает возникновения потребностей по этой статье.
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation, reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure. За исключением Регулярной программы технического сотрудничества по каждой статье расходов потребуется сократить уровни ассигнований.
Since for the biennium 2002-2003, provision has been made under contractual services, the budget for miscellaneous services can be reduced accordingly. Поскольку для двухгодичного периода 2002 - 2003 годов соответствующие ассигнований предусмотрены по статье услуг по контрактам, смета расходов на различные услуги может быть соответственно сокращена.
The Force had been reconfigured during the financial period; actual downsizing had taken place faster than planned, producing savings under military contingents. В течение финансового периода Силы были перестроены; фактическое сокращение происходило быстрее, чем было запланировано, в результате по статье воинских контингентов образовалась экономия средств.
Overall estimates for operating expenses have been reduced under programme support by $1.0 million compared to 2002-2003. Общая сумма оперативных расходов по статье «Вспомогательное обслуживание программы» сократилось на 1,0 млн. долл. США по сравнению с 2002 - 2003 годами.
Further savings were reported under laundry and dry-cleaning services, owing to lower actual costs and delays in the deployment of special police units. Дополнительная экономия имела место по статье расходов на прачечные услуги и химическую чистку в связи с меньшими фактическими расходами и задержкой с развертыванием специальных полицейских подразделений.
Additional requirements reported under miscellaneous supplies were attributable to a number of factors. Дополнительные потребности по статье расходов на разные предметы снабжения объясняются рядом факторов.
The lower requirements under rations are the result of the reduced activities of the Identification Commission and its support staff. Меньшие потребности по статье пайков объясняются сокращением деятельности Комиссии по идентификации и ее вспомогательного персонала.
The reduced rates under commercial communications stem from the increased utilization within the mission area of more economical telephone lines as opposed to Inmarsat. Сокращение расценок по статье коммерческой связи обусловлено более широким использованием в пределах района миссии более экономичных телефонных линий, чем ИНМАРСАТ.
We also continue to submit our article 7 report in a timely and regular manner, as required under the Convention. Мы также своевременно и регулярно представляем свой доклад согласно статье 7 Конвенции.
Two Administrative Assistants are proposed under temporary assistance to provide administrative support to the Division'''''s expanded programme. По статье временного персонала предлагается учредить две должности младших административных сотрудников для оказания Отделу административной поддержки в реализации расширенной программы его деятельности.
Corporal punishment is reportedly unlawful in schools and alternative care settings under education legislation and article 24 of the Act. Согласно законам об образовании и статье 24 Закона, телесные наказания якобы являются незаконными в школах и учреждениях альтернативного ухода14.