Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Pregnant women and women with children under 3 may not be assigned to work covered by the article. Запрещается привлекать беременных женщин, имеющих детей до трех лет, для выполнения работ предусмотренных в настоящей статье.
93.1. Article 26 of the Constitution has recognized the right to form political and professional parties and groups under certain conditions. 93.1 В статье 26 Конституции признается право на создание политических и профессиональных партий и групп при соблюдении определенных условий.
This can be seen in the instructions to record merchanting under services in BPM, fifth edition. Это видно из указаний - в пятом издании РПБ - учитывать перепродажу за границей по статье "Услуги".
Both related to setting targets and target dates under the Protocol's article 6. Оба предложения касаются установления целевых показателей и контрольных сроков их достижения согласно статье 6.
The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers. Ассигнования по этой статье исчислены исходя из полного развертывания сотрудников полиции Организации Объединенных Наций санкционированной численностью в 6 человек.
Savings under this class are partially offset by the costs associated with temporary assignment (travel and daily subsistence allowance). Экономия средств по этой статье расходов компенсируется в некоторой степени расходами временно прикомандированного персонала (поездки и суточные).
The provisions related to legitimate defence under international law and article 51 of the Charter of the United Nations also require consideration. Надлежит принимать в расчет и положения, касающиеся самообороны по международному праву и по статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
In the meantime, Government provides funds to the Commission under a specified budget line. Пока же правительство выделяет Комиссии средства по специальной бюджетной статье.
The Committee was therefore not in a position to assess their compliance with the obligation under this article. В этой связи Комитет не имел возможности провести оценку соблюдения ими обязательства по данной статье.
In accordance with article 29 of the relevant law, the Ombudsman has been under the obligation to establish territorial offices. Согласно статье 29 действующего закона, Омбудсмену надлежит учреждать территориальные отделения.
In that event, the related increases proposed under operational costs would have to be reduced accordingly. В этом случае придется сократить предлагаемое увеличение соответствующих затрат по статье оперативных расходов.
Success in designing transfer mechanisms could help developed countries to fulfil their obligations under TRIPS article 66.2. Успешное создание механизмов передачи технологий помогло бы развитым странам выполнять обязательства по статье 66.2 Соглашения по ТАПИС.
The charge of fraud under section 166 of the Criminal Code was added only after he had appealed his detention. Обвинение в мошенничестве согласно статье 166 Уголовного кодекса было добавлено только после того, как он обжаловал свой арест.
Such requalification was illegal under section 264 of the Criminal Procedure Code. Такое изменение квалификации являлось незаконным согласно статье 264 Уголовно-процессуального кодекса.
As a result, any future removal would not touch upon any right under this article. Соответственно любая его будущая высылка не будет иметь отношение к каким-либо правам, закрепленным в указанной статье.
Immigration officers are obliged to detain people in Australia without valid visas under Section 189 of the Act. Согласно статье 189 Закона, сотрудники иммиграционной службы в Австралии обязаны задерживать лиц, не имеющих действующей визы.
Common support services are budgeted at each duty station; for the posts at Headquarters, the costs are centrally managed under programme support. Общее вспомогательное обслуживание включается в бюджет в каждом месте службы; в отношении должностей в Центральных учреждениях соответствующие расходы покрываются централизованным образом по статье вспомогательного обслуживания программ.
(a) Reduced requirements for common staff costs under international staff а) сокращение потребностей по статье «Международный персонал» в связи с более низкими общими расходами по персоналу;
(b) Additional requirements under national staff due primarily to the lower average actual vacancy rate Ь) дополнительными потребностями по статье национальный персонал, связанными главным образом с более низким фактическим средним показателем доли вакантных должностей;
(c) Increased requirements under official travel с) увеличением потребностей по статье «Официальные поездки».
These additional requirements were offset, in large part, by significant underexpenditure under flight hour costs. Эти дополнительные потребности частично перекрывались значительным недорасходом средств по статье оплаты летного времени.
Anticipated savings under this object of expenditure will be reallocated to other unfunded priority projects and/or activities. Ожидаемые накопления по этой статье расходов будут перераспределены на другие приоритетные проекты и/или мероприятия, не получившие финансовой поддержки.
No provision is requested under this budget line. Никаких ассигнований по данной статье не испрашивается.
Thus, no specific costs were incurred under this item. Таким образом, никаких специальных расходов по этой статье не возникло.
No costs are foreseen under this item. Никаких расходов по этой статье не предвидится.