Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
This is partially offset by increased requirements under travel of staff of the Registry for judicial travel and to support field operations. Эта сумма частично компенсируется увеличением потребностей по статье поездок сотрудников секретариата в связи с судебными поездками и для поддержания деятельности на местах.
Ms. Morvai said that no cases could be brought under the Optional Protocol as long as the reservation to article 2 of the Convention stood. Г-жа Морваи говорит, что рассмотрение дел в соответствии с Факультативным протоколом невозможно до тех пор, пока сохраняется оговорка к статье 2 Конвенции.
For the 2001/02 period, the expenditure on official travel was recorded under miscellaneous services and was inadvertently overlooked in the crosswalk to the new class structure. Данные о расходах по статье «Официальные поездки» за 2001/02 год учтены в рубрике «Разные услуги» и были случайно упущены при переходе к использованию структур с новыми категориями.
One per cent of total resources, or $7.2 million, constitutes the 2004-2005 provision for the implementation of the TAP, which falls under programme support. США, составляют ассигнования на 2004-2005 годы на осуществление ПТК, которые проводятся по статье вспомогательное обслуживание программ.
According to Article 6 of the Criminal Code of Lithuania nationals and permanent residents of Lithuania are responsible under the Lithuanian law for the crimes committed abroad. Согласно статье 6 Уголовного кодекса Литвы граждане и постоянно проживающие в Литве лица несут на основании литовского законодательства ответственность за правонарушения, совершенные за границей.
Both Canada and Lithuania made declarations regarding the choice of procedure for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of UNCLOS, under its article 287. Канада и Литва выступили с декларациями относительно выбора процедуры урегулирования споров, касающихся толкования и применения положений ЮНКЛОС, как это предусмотрено в ее статье 287.
Article 4 explicitly recognizes the non-exhaustive nature of this list as well as the possibility of the Security Council determining that other acts constitute aggression under the Charter. В статье 4 прямо говорится о неисчерпывающем характере этого перечня, а также о возможности для Совета Безопасности определять другие акты как агрессию в соответствии с Уставом.
Savings of $12,900 under overtime occurred as a result of the outsourcing of catering services and the mission's policy to provide time off in lieu of monetary compensation. Экономия средств на сумму 12900 долл. США по статье «Сверхурочные» была достигнута благодаря переводу службы общественного питания на контрактную основу и осуществлению в рамках миссии политики предоставления отгулов вместо выплаты денежной компенсации.
The penalty for offences punishable under section 23 is the same as the penalty for the relevant provisions in the Criminal Code. Наказания за правонарушения, караемые по статье 23, являются такими же, как и наказания, предусматриваемые соответствующими положениями Уголовного кодекса.
Hence, the lower requirements under travel of victims and witnesses. Этим и объясняется сокращение потребностей по статье поездок жертв и свидетелей
It is also claimed that the application of the PTA itself violated his rights under articles 14, and 2, paragraph 1. Он также заявляет, что само по себе применение положений ЗБТ является нарушением его прав по статье 14 и пункту 1 статьи 2.
These services have been accounted for as trust funds and are shown under procurement services in schedule 6. Эти услуги проводятся по статье целевых фондов и показаны как услуги по закупкам в таблице 6.
However, 71 per cent of countries submitting second national reports have limited or severely limited resources available to meet obligations and recommendations under the article. Однако 71 процент стран, представивших вторые национальные доклады, располагают ограниченными или весьма ограниченными ресурсами для выполнения обязательств и рекомендаций по данной статье.
Requirements under this heading include resources for materials and supplies, contractual services and publication and programme production costs. Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на принадлежности и материалы, услуги по контрактам, публикации и подготовку программ
These are reflected under the heading "policy-making organs" of Section 8, Office of Legal Affairs, of the programme budget. Они проводятся по статье «Директивные органы» раздела 8 «Управление по правовым вопросам» бюджета по программам.
Any alternative forms of education provided under this article should: - EU) Любые альтернативные формы образования, обеспечиваемые согласно настоящей статье, должны: - ЕС)
The Court also decided that prosecution of serious crimes under UNTAET regulation No. 2000/15 contravened article 24 of the national Constitution, which prohibits the retroactive application of laws. Суд также решил, что судебное преследование за тяжкие преступления на основании распоряжения ВАООНВТ Nº 2000/15 противоречит статье 24 национальной Конституции, которая запрещает ретроактивное применение законов.
The National Union of Journalists of Ireland's Code of Ethics provides under Clause 10 that: В статье 10 Кодекса этики Национального союза журналистов Ирландии предусматривается следующее:
The Regulation did not make a distinction which violated the right to equality under section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. В вышеуказанном правиле не проводится различия, что является нарушением права на равенство, закрепленного в статье 15 Канадской хартии прав и свобод.
New Brunswick's principal legislation concerning Article 8 remains unchanged since the submission of Canada's Third Report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Основной законодательный акт Нью-Брансуика, относящийся к статье 8, не претерпел изменений со времени представления Канадой третьего доклада в соответствии с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.
International cooperation on Article 6 activities could go hand-in-hand with international cooperation relating to other multilateral environmental agreements and could overlap with activities under the wider banner of sustainable development. Международное сотрудничество в деятельности по статье 6 может идти рука об руку с международным сотрудничеством по осуществлению других многосторонних природоохранных соглашений, а также и увязываться с деятельностью в рамках более широкой тематики устойчивого развития.
Nothing in this article prevents either party from exercising any right other then to claim damages under this Convention. Ничто в настоящей статье не препятствует каждой из сторон осуществить любые иные права, кроме требования возмещения убытков на основании настоящей Конвенции.
Article 3 protection is a more limited form of protection than that afforded to aliens granted asylum under the Immigration and Nationality Act (INA). ЗЗ. Защита по статье З представляет собой более ограниченную форму защиты по сравнению с защитой, предоставляемой иностранцам, которые получили убежище в соответствии с Законом об иммиграции и гражданстве (ЗИГ).
(b) Additional requirements under facilities and infrastructure owing to increased costs of contractual services and utilities Ь) дополнительными потребностями по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» ввиду повышения расходов на услуги по контрактам и коммунальные услуги;
(c) Additional requirements under air transportation owing to increases in the cost of flight hours and aviation fuel с) дополнительными потребностями по статье «Воздушный транспорт» ввиду повышения расходов на летные часы и авиационное топливо.