The requirements under this heading also include miscellaneous costs for furniture and related office equipment, estimated at $158,700. |
25Е. Ассигнования по данной статье предназначаются также для покрытия прочих расходов на мебель и соответствующее конторское оборудование, оцениваемых в 158700 долл. США. |
The estimated requirements under this heading ($14,800) relate to supplies for office automation equipment and to specialized books and periodicals. |
Сметные ассигнования по данной статье (14800 долл. США) предназначаются для приобретения принадлежностей для оборудования автоматизации делопроизводства и специальной литературы и периодических изданий. |
Savings of $223,000 under prefabricated units resulted from adjustments to the accounts for transactions recorded during prior periods. |
Экономия средств по статье "Сборные дома" в размере 223000 долл. США обусловлена поправками по счетам для операций, учтенных в предыдущие периоды. |
There are no requirements under this heading. |
Потребностей по данной статье не предусматривается. |
Included under this heading are requirements for telephone, telex, satellite utilization and pouch services. |
Сметой по данной статье учтены потребности в использовании телефонной, телексной, спутниковой связи и дипломатической почты. |
Additional requirements under rental of premises were due to increases in rental of office space throughout the mission area. |
Дополнительные потребности по статье аренды помещений объяснялись арендой дополнительных служебных помещений в различных местах в районе Миссии. |
No resources were required under this heading. |
Никаких ассигнований по данной статье не потребовалось. |
No provisions are required under this heading. |
Ассигнований по данной статье не предусматривается. |
Additional requirements under this budget-line item are the result of increased participation of Somali representatives in the United Nations-sponsored conferences. |
Дополнительные потребности по данной статье бюджета обусловлены расширением участия представителей Сомали в конференциях, проводимых по инициативе Организации Объединенных Наций. |
The above savings were offset in part by overexpenditure of $2,500 under rental of premises. |
Вышеупомянутая сэкономленная сумма сократилась на 2500 долл. США из-за перерасхода по статье "Аренда помещений". |
Overexpenditure under utilities is directly related to the rental of additional 48 housing units. |
Перерасход по статье коммунальных услуг непосредственно связан с арендой дополнительных 48 единиц жилья. |
Savings realized under data-processing equipment were the result of postponed acquisitions because of late deployment of staff. |
Экономия по статье "Оборудование для обработки данных" была получена в результате задержек с его приобретением по причине позднего развертывания персонала. |
Savings under medical treatment and services were the result of the fact that fewer than projected medical cases were treated at medical facilities outside Somalia. |
Экономия средств по статье лечения и медицинского обслуживания обусловлена тем, что в медицинских учреждениях за пределами Сомали медицинская помощь была оказана меньшему количеству человек, чем первоначально предполагалось. |
Savings under charter of vessel are the result of lower requirements for resupply shipments by sea. |
Экономия средств по статье фрахта судна обусловлена меньшим объемом потребностей в перевозке грузов для пополнения запасов морем. |
Savings under staff assessment are attributable to the vacancy rate of internationally recruited personnel. |
Экономия средств по статье налогообложения персонала обусловлена имеющимся уровнем вакансий среди персонала, набираемого на международной основе. |
Higher requirements of spare parts than anticipated resulted in overexpenditure under spare parts and supplies ($2,200). |
В результате того, что потребности в запасных частях оказались более значительными, произошел перерасход средств по статье "Запасные части и принадлежности" (2200 долл. США). |
Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. |
Экономия по статье "Аренда помещений" была получена в связи с задержками с отбором подходящих зданий под служебные помещения и склады. |
Savings under liability insurance resulted from the reduction of the helicopter requirements for the Mission. |
Экономия по статье "Страхование ответственности" была получена в результате сокращения потребностей миссии в вертолетах. |
Additional requirements under rental of premises are attributable to the deteriorating security situation and the need to provide secure accommodation for staff. |
Дополнительные потребности по статье аренды помещений обусловлены ухудшением положения в области безопасности и необходимостью обеспечения персонала безопасным жильем. |
Subscription funds were not fully utilized resulting in a savings under this budget-line item. |
Средства, выделенные на подписку, не были полностью использованы, в результате чего по данной статье бюджета получена экономия. |
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. |
Поскольку выборы в Либерии были отложены, никаких расходов по данной статье в отчетный период не было. |
Overexpenditure of $14,200 under maintenance services was due to higher contractual costs than anticipated. |
Перерасход средств в размере 14200 долл. США по статье "Ремонтно-эксплуатационные услуги" был вызван тем, что стоимость услуг по контрактам оказалась выше запланированной. |
A savings of $5,300 is expected under the budget line item. |
По этой бюджетной статье планируется получить экономию в размере 5300 долл. США. |
The salary of the Special Representative was previously budgeted under temporary assistance and was therefore not included in the authorized staffing table. |
Ранее расходы на выплату оклада Специального представителя проводились по статье "Временная помощь" и по этой причине не предусматривались утвержденным штатным расписанием. |
There are no requirements under this heading. |
Никаких ассигнований по этой статье не предусматривается. |