Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
No persons were convicted under that article in 2003. В 2003 году осужденных лиц по этой статье нет.
Accordingly, the State party has complied with its obligations under the Convention, including article 3. Соответственно, государство-участник выполнило свои обязательства по Конвенции, в том числе по статье З.
The complainant also requested the Minister to exercise his discretion under section 417 on six separate occasions. Заявитель также шестикратно просил министра об осуществлении им своих дискреционных полномочий по статье 417.
The Minister generally does not consider repeat requests under section 417 in the absence of new information. В отсутствие новой информации министр обычно не рассматривает повторных просьб по статье 417.
The introduction of surveillance technology stemming from the amended concept of military operations would require additional resource provisions under the special equipment budget line item. Внедрение технических средств наблюдения в результате изменения концепции военных операций потребует выделения дополнительных ресурсов по статье расходов на специальное оборудование.
The unspent balance resulted from a higher than budgeted vacancy factor and lower actual requirements under salaries. Неизрасходованный остаток средств объясняется более высокой, чем заложено в бюджете, нормой вакансий и более низкими фактическими потребностями по статье «Оклады».
The increase under posts of $121,600 relates to the new P-3 post. Увеличение по статье должностей на 121600 долл. США связано с созданием новой должности класса С3.
At the same time, increased requirements under consultants and experts are also being requested. В то же время поступила также просьба о выделении дополнительных ресурсов по статье консультантов и экспертов.
Funds under consultants and experts should be used only for expertise which is not available within OHCHR. Средства по статье «Консультанты и эксперты» должны использоваться исключительно для привлечения специалистов, которых нет в составе УВКПЧ.
This part of the claim is therefore dealt with under catering costs. Поэтому данная претензия рассматривается по статье расходов на организацию питания.
Turning to article 16, he asked whether the corporal punishment of children was prohibited under Togolese law. Переходя к статье 16, он спрашивает, запрещает ли тоголезское законодательство телесные наказания детей.
There is no record of prosecution for procuration provided for under section 107 of the Criminal Code. Официальных материалов об уголовном преследовании по факту сводничества по статье 107 Уголовного кодекса не имеется.
Measures to prevent violence in the name of honour are reported in a special section under this Article. Меры по предупреждению насилия "во имя чести" изложены в специальном разделе материала о статье 6.
However, the Advisory Committee has observed no clear rationale for the estimates under this heading in the various sections of the proposed programme budget. Однако Консультативный комитет не нашел четкого обоснования сметных ресурсов по данной статье в различных разделах предлагаемого бюджета по программам.
No provision was included in the 2006 estimates under this budget line. В смете на 2006 год ассигнования по этой статье не предусматривались.
The additional requirements under this heading were due primarily to the need to recruit two staff to work on the UNDOF mapping project. Дополнительные расходы по этой статье были обусловлены главным образом необходимостью набора двух сотрудников для осуществления проекта СООННР по картографированию.
Article 491 of Criminal Procedure Code provides the conditions under which the request for extradition will be rejected. В статье 491 Уголовно-процессуального кодекса определены условия, при которых в просьбе о выдаче может быть отказано.
No amount is proposed under this budget line for 2003. Никаких ассигнований по этой статье бюджета на 2003 год не предлагается.
In the last three years, criminal proceedings have been brought against 298 parents under the relevant article of the Code. В течение последних трех лет к уголовной ответственности по данной статье привлекались 298 родителей.
Finally, Article 52, sets the conditions under which the reason for residence in the country may be changed. И наконец, в статье 52 определены условия, при которых основание для предоставления вида на жительство в стране может быть изменено.
Measures that aim to secure gender equality between women and men in the whole country are reported under the relevant article. О мерах, направленных на обеспечение гендерного равенства по всей стране, говорится в соответствующей статье.
Although the Human Rights Commission receives a substantial number of complaints under section 61, most are not progressed as formal complaints. Хотя Комиссия по правам человека получает значительное количество жалоб по статье 61, большинство из них не рассматривается в качестве официальных.
The Advisory Committee recalls that these requirements are under a cost-sharing arrangement with the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. Консультативный комитет напоминает о договоренности со Смешанной камеруно-нигерийской комиссией о совместном покрытии расходов по этой статье.
More data are contained in chapter IV concerning article 4 under "Social assistance". Более подробные данные изложены в главе IV, посвященной статье 4 "Социальная помощь".
Article 3 of the convention establishes the offences and sanctions that fall under this category. В статье З Конвенции перечисляются все правонарушения и предусматриваемые за них санкции.