Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Savings of $117,200 were realized under this heading because spare parts were provided from UNPF stock. По этой статье была получена экономия в размере 117200 долл. США, поскольку запчасти предоставлялись из запасов МСООН.
No expenditure occurred under this heading because all requirements were met through UNPF stock. Никаких расходов по этой статье не производилось, поскольку все потребности удовлетворялись за счет запасов МСООН.
The estimate under this heading was based on historical data relating to the presence of UNPROFOR in the mission area. Смета по данной статье была основана на имеющихся данных, связанных с присутствием СООНО в районе проведения миссии.
No expenditure occurred under this heading. Никаких расходов по этой статье не производилось.
Provision under this heading was made at the standard rate of $100 per vehicle per month for new vehicles. Ассигнования по данной статье выделяются исходя из стандартного норматива в 100 долл. США на автотранспортное средство в месяц применительно к новым автомобилям.
There were savings of $39,000 under this heading since only 37 military observers rotated during this period. По этой статье была достигнута экономия в размере 39000 долл. США в связи с тем, что за отчетный период была произведена замена только 37 военных наблюдателей.
An expenditure of $170,000 was incurred under this heading for reasons mentioned in paragraph 50 above. По данной статье в силу причин, упомянутых в пункте 50 выше, было израсходовано 170000 долл. США.
The use of existing stocks resulted in savings of $519,600 under this heading. В результате использования имеющихся запасов по данной статье была получена экономия в размере 519600 долл. США.
Savings for subscriptions amounted to $1,000, as there was no expenditure under this item. Экономия по данной статье составила 1000 долл. США, поскольку никакие расходы по ней не производились.
Savings under rations were due to the fact that actual cost was lower than the original estimate. Экономия по статье расходов на пайки была обусловлена тем фактом, что фактические расходы были ниже первоначально предусмотренных сметой.
The small saving of $24,900 under international staff salaries reflects actual incumbency experience. Небольшая экономия средств в размере 24900 долл. США по статье «Оклады международного персонала» отражает фактическую численность персонала.
Savings under uniform items, flags and decals were due to the non-acquisition of fragmentation jackets. Экономия по статье «Предметы обмундирования, флаги и отличительные знаки» была обусловлена тем, что не были закуплены бронежилеты.
The Committee notes that those savings were partially offset by an over-expenditure of $42,500 under overtime. Комитет отмечает, что эти сэкономленные средства частично пошли на покрытие перерасхода в размере 42500 долл. США по статье сверхурочных.
The Committee notes that this provision is included under miscellaneous services in paragraph 102 of the report of the Secretary-General. Комитет отмечает, что соответствующие ассигнования предусматриваются по статье оплаты общих услуг в пункте 102 доклада Генерального секретаря.
A corresponding amount is shown under accounts payable (note 15) for expenditures not reported in 1996-1997. Соответствующая сумма показана в статье счета к оплате (примечание 15) в отношении расходов, не сообщенных в 1996-1997 годах.
Fewer trips than estimated were undertaken during the period, resulting in savings of $9,800 under this heading. За этот период было произведено меньшее, чем планировалось, число поездок, в результате чего по данной статье было сэкономлено 9800 долл. США.
The higher than anticipated cost of insurance resulted in overexpenditures of $11,000 under this heading. Более высокие, чем предполагалась, затраты на страхование вызвали перерасход на сумму 11000 долл. США по данной статье.
No expenditures were incurred under this heading, resulting in savings of $34,200. По этой статье не было произведено никаких расходов, что позволило сэкономить 34200 долл. США.
The Committee notes that no provision is indicated under contingent-owned equipment. Комитет отмечает, что по статье "Имущество, принадлежащее контингентам" объем ассигнований не указан.
Resources under this heading would also provide for shipment of two medium copiers from the United Nations Logistics Base. Выделенные по данной статье ресурсы будут также использованы для доставки двух копировальных машин средней мощности из Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Savings were realized for the full provision of $150,000 under this heading. По этой статье сэкономлена вся сумма выделенных ассигнований в размере 150000 долл. США.
Savings amounted to $17,000 under this heading, owing to the decreased number of flying hours. Экономия по этой статье составила 17000 долл. США в связи с меньшим налетом часов.
Savings under this line item resulted from the delayed commencement of operations in April instead of January 1996. Экономия по данной статье обусловлена тем, что работа воздушного транспорта началась с задержкой - в апреле, а не в январе 1996 года.
Expenditures amounted to $1,700 under this heading for the purchase of three computer stands and shelving units. Расходы по данной статье составили 1700 долл. США в связи с закупкой трех подставок для компьютеров и полок.
Savings of $2,900 were realized under this line item as requirements were lower than anticipated. Экономия по данной статье в размере 2900 долл. США обусловлена меньшими фактическими потребностями.