Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. Согласно этому соглашению бюджетные ассигнования на местный гражданский персонал предусматривались по статье услуг по контрактам.
The additional requirements under this heading were primarily due to payments made to troop-contributing countries for accommodations and tentage under self-sustainment, pending the construction of United Nations-provided accommodation units. Дополнительные потребности по этой статье обусловлены главным образом выплатами, произведенными странам, предоставляющим войска, за оснащение жилых помещений и палаточное имущество, используемое по линии самообеспечения, до завершения строительства предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых помещений.
The commentary to this article is supplemented by a glossary, contained in [Annex...] to the Guide, which includes terms that have different meaning under the Model Law as compared to the meaning under other international or regional instruments regulating public procurement. Комментарий к данной статье дополнен глоссарием, содержащимся в [приложении...] к Руководству, в котором перечислены термины, значение которых в Типовом законе отличается от значения аналогичных терминов, использованных в других международных или региональных нормативных документах о публичных закупках.
The proposed law under section 14 states that "the Federal Government shall establish, by notification in official gazette, the Financial Intelligence Bureau under the general supervision of the Minister of Finance". В статье 14 предполагаемого закона говорится, что «Федеральное правительство создаст, поместив об этом уведомление в «Официальном вестнике», Бюро финансовой разведки, которое будет подчиняться министерству финансов».
This was the only case where the application of quantitative restrictions was allowed under the GATT MFN framework and was recognized in terms of national treatment under GATT Article III. Это было единственным случаем, когда в рамках положений ГАТТ о режиме НБН допускалось применение количественных ограничений, и такие ограничения были признаны в статье III ГАТТ, посвященной национальному режиму.
In this regard, UNMISS may benefit from lower requirements under operational costs due to the assets and infrastructure transferred from UNMIS. В этой связи МООНЮС может воспользоваться более низкими потребностями по статье оперативных расходов благодаря имуществу и объектам инфраструктуры, переданным МООНВС.
These management initiatives resulted in savings of $0.66 million under vehicle repair and maintenance costs. Эти инициативы в области управления привели к экономии средств на сумму 0,66 млн. долл. США по статье расходов «Ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств».
Proposed acquisitions in 2012/13 under ground transportation Предлагаемые закупки в 2012/13 году по статье «Наземный транспорт»
1.2.2 Maintenance and repair - under 1.2.3 (Purchased services) 1.2.2 Техническое обслуживание и ремонт - по статье 1.2.3 («Приобретенные услуги»)
It is proposed to establish a P-4 post to perform conduct and discipline functions under executive direction and management. По статье «Руководство и управление» предлагается учредить одну должность С4 для выполнения функций, касающихся поведения и дисциплины.
The Committee, therefore, recommends a reduction of $18,000 under communications proposed for the purchase of the videoconferencing equipment. Поэтому Комитет рекомендует сократить на 18000 долл. США ассигнования по статье «Связь», испрашиваемые для приобретения оборудования для видеоконференций.
These increases are offset in part by reduced requirements under facilities and infrastructure for the acquisition of prefabricated facilities and construction services. Такое увеличение частично компенсируется сокращением потребностей по статье "помещения и объекты инфраструктуры" на приобретение сооружений из сборных конструкций и строительные услуги.
Reduced provisions under operational costs reflect mainly the following: Сокращение объема ассигнований по статье «Оперативные расходы» обусловлено главным образом:
Under investment costs, net savings of $2,149,600 are expected under contractual services. По разделу инвестиционных расходов по статье услуг по контрактам прогнозируется чистая экономия в размере 2142600 долл. США.
Under section 218 of the Criminal Code serving alcoholic beverages to persons under the age of 18 is punishable. Согласно статье 218 Уголовного кодекса продажа алкогольных напитков лицам в возрасте до 18 лет является наказуемым деянием.
Under section 422 of the Criminal Procedure Code the lawsuit for compensation for moral damage can be initiated under civil proceedings. Согласно статье 422 Уголовно-процессуального кодекса судебный иск о возмещении морального вреда может быть подан в порядке гражданского судопроизводства.
Under operational costs there were a number of additional requirements, particularly under: По статье «Оперативные расходы» возникли некоторые дополнительные потребности, в частности по следующим разделам:
Under the provisions of article 31 of the Code, an individual may not under any circumstances be stripped of legal capacity. Согласно статье 31 Кодекса, физическое лицо ни при каких обстоятельствах не может быть лишено правоспособности.
However, the provision under this heading may increase as new projects are funded. Однако в целом ассигнования по данной статье могут возрасти, когда будут финансироваться новые проекты.
Any person guilty of piracy under this article shall be liable: З) Любое лицо, виновное в пиратстве по этой статье, подлежит:
Those convicted under that article had largely been responsible for inciting religious hatred or supporting religious groups banned in Tajikistan. Осужденным по этой статье лицам было предъявлено обвинение главным образом за разжигание религиозной вражды и поддержку религиозных групп, запрещенных в Таджикистане.
The decrease is attributable mainly to decreased requirements under facilities and infrastructure and air transportation. Уменьшение объясняется главным образом сокращением потребностей по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры и воздушный транспорт.
No requirements are envisioned for the 2014/15 period under this heading, owing to the acquisition of necessary equipment in 2013/14. В связи с закупкой необходимого оборудования в 2013/14 году на 2014/15 год ассигнования по данной статье не предусматриваются.
Spend using grantees as external parties are reported under the grants expenditure line. Расходы получателей субсидий в качестве внешних сторон проводятся по статье расходов на субсидии.
The proposal of the Secretary-General includes a provision under consultants and experts in the amount of $124,800. Предложение Генерального секретаря предусматривает ассигнования по статье «Консультанты и эксперты» в размере 124800 долл. США.