Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
Section 18 of the Constitution provides for derogations from fundamental rights and freedom under emergency powers. В статье 18 Конституции излагаются те ограничения основополагающих прав и свобод, которые вводятся в период действия чрезвычайного положения.
A further 14 cases under the same article are proceeding. В производстве находятся еще 14 дел по этой статье.
A comprehensive account of that process is given in paragraphs 308 to 340 below (under art. 25 of the Covenant). Исчерпывающая информация об этом процессе содержится в пунктах 308-340 ниже (по статье 25 Пакта).
Funding for that was provided under a special item in the State budget. В государственном бюджете финансирование судов осуществляется по специальной статье.
The provision under this heading is estimated at two medical evacuation cases per month at $25,000 per case. Смета по данной статье составлена из расчета двух медицинских эвакуаций в месяц по 25000 долл. США каждая.
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover future claims from troop-contributing Governments for the use of contingent-owned equipment. Выделенная по данной статье сумма, полностью зарезервированная на выплаты по будущим требованиям правительств, предоставляющих войска, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам.
Costs incurred under this heading included an amount of $4,800 for Brindisi. Расходы, понесенные по данной статье, включают сумму в размере 4800 долл. США за базу в Бриндизи.
No change is required under this heading as MINURSO will continue to maintain offices in Tindouf. Никаких изменений в сумму ассигнований по данной статье вносить не требуется, поскольку МООНРЗС будет по-прежнему содержать отделение в Тиндуфе.
Requirements under this heading for the rapid reaction capacity amounted to $18,068,000 for various types of containers. Потребности по данной статье для сил быстрого реагирования составили 18068000 долл. США на приобретение контейнеров различных типов.
Only minimal expenditures were incurred under this heading since the planned expansion of the network was not implemented, resulting in savings of $71,800. По этой статье были понесены лишь минимальные расходы, поскольку запланированное расширение сети осуществлено не было, в результате чего были сэкономлены 71800 долл. США.
Savings of $75,600 under observation equipment were realized owing to the reduced requirement for this item. Экономия средств по статье оборудования наблюдения в размере 75600 долл. США была обусловлена сокращением потребностей в этом оборудовании.
These matters also have implications for acquisition of computer and related equipment which are factored in under "Non-recurrent expenditures" in the present paper. Эти вопросы ведут также к последствиям в плане приобретения компьютерной техники и связанного с ней оборудования, которые проводятся в настоящем документе по статье "Единовременные расходы".
The net savings of $335,200 under aviation fuel and lubricants resulted from lower actual fuel consumption than budgeted for. Чистая экономия по статье авиационного топлива и смазочных материалов в размере 335200 долл. США стала результатом более низких, нежели предусматривалось в бюджете, фактических показателей потребления топлива.
Provision under office equipment was made for replacement parts needed for the photocopiers. Ассигнования по статье конторского оборудования предусматривались для закупки запасных частей к фотокопировальной аппаратуре.
Provision under accommodation equipment was made for the replacement of 300 folding cots and 150 jerry cans for military contingent personnel. Ассигнования по статье оснащения жилых помещений были выделены на цели замены 300 складных коек и 150 канистр для участников воинских контингентов.
a Previously provided under contractual services. а Ранее финансировался по статье «Услуги по контрактам».
The other items under communications equipment are required to complete the mission's basic needs. Другие предметы по статье «Аппаратура связи» необходимы для удовлетворения основных потребностей Миссии.
The unencumbered balance resulted primarily from the early release of the fixed-wing aircraft and under civilian personnel costs. Возникновение этого неизрасходованного остатка в первую очередь обусловлено досрочным прекращением использования самолета, а также экономией по статье «Расходы на гражданский персонал».
The overrun under utilities was due to an increase of 4.7 per cent in electricity rates. Перерасход средств по статье коммунальных услуг был обусловлен увеличением на 4,7 процента тарифов на электроэнергию.
Savings under construction/prefabricated buildings resulted from the deferment of the following projects to the 1995-1996 period. Экономия средств по статье строительства/сборных домов была обусловлена переносом сроков осуществления следующих проектов на период 1995-1996 годов.
They may carry out acts under the conditions established for investigators in article... Они могут совершать действия согласно условиям, установленным для следователей в статье...
Included under this heading are miscellaneous charges for services such as bank charges and miscellaneous legal fees. По данной статье предусматриваются ассигнования на оплату различных услуг, включая банковские комиссионные и различные юридические сборы.
Actual expenditures under the heading of uniform items, flags and decals resulted in savings of $8,600. Фактические расходы по статье предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков позволили добиться экономии в размере 8600 долл. США.
The estimated amount authorized under this heading was fully utilized. Сметные ассигнования, утвержденные по данной статье, были полностью задействованы.
Savings resulted under this heading as there was a change in the Mission's original requirement for printed materials only. По этой статье была достигнута экономия средств, поскольку первоначальное требование Миссии о том, чтобы подготавливались лишь печатные материалы, было изменено.