Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Under - Статье"

Примеры: Under - Статье
a Excludes 10 positions funded under general temporary assistance for the Conduct and Discipline Unit. а Исключая 10 должностей, финансируемых по статье временная помощь общего назначения для Группы по вопросам поведения и дисциплины.
Requirements of $500,000 are shown under consultants, compared to the apportionment of $200,000 for 2000/01. По статье расходов на консультантов запрашивается сумма в 500000 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 200000 долл. США на 2000/01 год.
In the past, provisions under this heading were not utilized, as the requirement for vehicles was met through the loan of vehicles from outside sources. В прошлом ассигнования по этой статье не использовались, поскольку потребность в автотранспортных средствах удовлетворялась за счет их заимствования у внешних источников.
Consequently, the Uganda office financed the operations of the Office of the Prime Minister under the heading "capacity-building". Из этого следует, что отделение в Уганде финансировало деятельность канцелярии премьер-министра по статье создания потенциала.
As such, starting 1 January 2002, the operation will no longer be reported under this section. С 1 января 2002 года операции по этой статье более не будут указываться в отчетной документации.
A..71 Resources under this heading of $2,600 cover the cost of stationery and supplies required by the staff of the Office. А..71 Испрашиваемые по этой статье ресурсы в размере 2600 долл. США предназначены для покрытия расходов на канцелярские товары и принадлежности, необходимые сотрудникам Канцелярии.
The net proceeds from the Hallmark activities are reported as other income, under the heading "Licensed products and royalties". Чистые поступления от деятельности компании «Холлмарк» учитываются в качестве прочих поступлений по статье «Лицензионная продукция и лицензионные платежи».
In many cases, the accused is kept in ignorance of the section of law under which he is charged. Во многих случаях обвиняемый не знает, по какой статье закона ему предъявляется обвинение.
The increase pertains primarily to increased requirements under construction, alteration and maintenance of premises relating to the handover costs of the main building to the landlord. Увеличение ассигнований по этой статье связано в первую очередь с увеличением расходов на строительство, переоборудование и ремонт помещений в связи с расходами по передаче главного здания владельцу.
The total amount under this item is $240,000, which is the same as that appropriated for 2000. По данной статье расходов предлагается выделить в общей сложности 240000 долл. США, т.е. сумму, аналогичную сумме, выделенной на 2000 год.
This contributed to the average vacancy rate of 12 per cent that led to an unutilized balance of $192,200 under local staff salaries. Благодаря этому средняя доля вакантных должностей составила 12 процентов и по статье «Оклады местного персонала» образовался неизрасходованный остаток в размере 192200 долл. США.
Higher than budgeted costs of $30,200 under maintenance supplies resulted from the mission's programme to refurbish United Nations camps, Patrol Bases and manned Observation Posts. Превышение сметных расходов на 30200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» связано с осуществлением миссией программы переоборудования лагерей Организации Объединенных Наций, патрульных баз и укомплектованных персоналом наблюдательных пунктов.
The budget provided resources under field defence equipment for the procurement of various items of police security and safety equipment. Бюджетной сметой предусматривались ассигнования по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» для закупки различных средств и систем охраны и безопасности.
This is partially offset by increased requirements of $178,000 under emplacement, rotation and repatriation of troops in connection with the prospective withdrawal of the Austrian contingent. Эта сумма частично сокращается в результате увеличения потребностей на 178000 долл. США по статье «Размещение, замена и репатриация военнослужащих» в связи с перспективой вывода австрийского контингента.
These additional requirements were partially offset by savings under spare parts and the cancellation of the purchase of six day-vision binoculars and four night-vision devices. Этот перерасход был частично покрыт за счет экономии по статье «Запасные части» и отказа от приобретения шести биноклей и четырех приборов ночного видения.
An upward adjustment for funding requirements under spare parts and supplies for communications, and commercial communications takes account of recent actual expenditure experience. Корректировка в сторону повышения потребностей в средствах на запасные части, принадлежности и материалы для аппаратуры связи и коммерческую связь произведена с учетом недавнего фактического опыта расходов по данной статье.
Additional unspent amounts were realized under clothing and equipment allowance, owing to the non-completion of the 6-month tour of duty by some contingent personnel. Дополнительные неизрасходованные суммы образовались по статье «Пособие на обмундирование и снаряжение» ввиду того, что некоторые военнослужащие контингента не отслужили шестимесячный срок службы.
The Advisory Committee was informed that an amount of $19,200 was unutilized under commercial communication, owing to the closure of three civilian police stations. Комитет был информирован о том, что неиспользование суммы в размере 19200 долл. США по статье коммерческой связи обусловлено закрытием трех отделений СИВПОЛ.
It applies to the framework volume contract and the individual shipments under that contract as specified in article 4. Она применяется к рамочному договору на массовые грузы и к отдельным партиям груза согласно этому договору, как указано в статье 4.
Inventory not submitted on time- Lack of national system under Art. 5.1 отсутствие национальной системы, предусмотренной в статье 5.1;
Further, the consent must be given in the presence of a designated officer who would certify to the compliance of the requirements under this section. Кроме того, согласие должно быть получено в присутствии назначенного должностного лица, которое подтвердило бы соблюдение требований, установленных в этой статье.
The article stipulated that extradition was possible under an international treaty provided that the treaty had been approved by the legislative branch of the signatory States. В этой статье предусматривается, что выдача возможна в соответствии с международным договором, при условии что этот договор был одобрен органами законодательной власти подписавших его государств.
For general operating expenses under the Registry, an amount of $5,887,200 is requested (ibid., para. 60). По статье общих оперативных расходов в рамках Секретариата испрашивается сумма в размере 5887200 долл. США (там же, пункт 60).
The requirements under this heading are slightly higher compared with the prior financial period due to higher costs of contingent-owned equipment and self-sustainment. Потребности по этой статье несколько выше по сравнению с предыдущим финансовым периодом ввиду увеличения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, и самообеспечение.
The $272,800 requested under this heading relates to the requirements in respect of standard replacement policy for electronic data-processing equipment. Ассигнования в размере 272800 долл. США, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на плановую замену оборудования для электронной обработки данных.