Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
However, representatives of the Government of Ukraine attended the relevant discussion during the meeting. Вместе с тем представители правительства Украины участвовали в соответствующих обсуждениях, проведенных в ходе работы этого совещания.
No comments were received from the Government of Ukraine. От правительства Украины не было получено каких-либо замечаний.
It requested the secretariat to circulate the draft action plan to all the Committee members once received form Ukraine. Он просил секретариат распространить проект плана действий среди всех членов Комитета после его получения от Украины.
At those sessions, Ukraine's representatives took an active part in the discussions on all key agenda items. Представители делегации Украины приняли активное участие в обсуждении всех ключевых вопросов повестки дня каждой из перечисленных сессий.
The emotional setting of Ukraine is open, principled and tolerant. Эмоциональная обстановка Украины - это обстановка открытости, принципиальности и толерантности.
Today I have the honour to confirm Ukraine's resolve to become a Security Council member in 2016-2017. Сегодня я имею честь подтвердить решимость Украины стать членом Совета Безопасности в 2016 - 2017 годах.
I wish to dwell on an issue of the utmost importance for Ukraine: the global fight against maritime piracy. Я хотел бы остановиться на вопросе огромной важности для Украины: глобальной борьбе с морским пиратством.
As President of Ukraine, I urge the General Assembly to debate these very critical issues in a separate meeting. В качестве президента Украины я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею обсудить эти исключительно важные вопросы на отдельном заседании.
Ukraine's emotional setting is resolute, persevering and benevolent. Эмоциональный настрой Украины является решительным, стойким и великодушным.
Before coming to it, I should like to refer to what the President of Ukraine said. Прежде чем говорить о ней, я хотел бы вспомнить слова президента Украины.
At the national level, Ukraine's environmental policy placed special emphasis on the establishment of nature reserve funds. В проводимой на национальном уровне политике Украины по охране окружающей среды особый акцент сделан на создании фондов для охраны природных заповедников.
Croatia and Ukraine were elected Vice-Chairs of the sixty-second session. Заместителями Председателя шестьдесят второй сессии были избраны представители Украины и Хорватии.
Cancer morbidity and mortality rates are rising steadily among the women of Ukraine. Стабильно возрастает и уровень онкологической заболеваемости и смертности от рака среди женского населения Украины.
UNFPA supported a comprehensive demographic study of Ukraine that highlighted the demographic issues of population ageing in the country. ЮНФПА помог провести всеобъемлющее обследование населения Украины, в рамках которого были конкретно рассмотрены демографические аспекты старения населения в стране.
Within AEWS, the State Hydrometeorological Service is directly connected with the corresponding units in Ukraine and Romania. В рамках СОАС Государственная гидрометеорологическая служба имеет прямую связь с соответствующими службами Украины и Румынии.
Representatives of Belarus, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine participate in the annual meetings of the ICP Forests Task Force. Представители Беларуси, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины участвуют в ежегодных совещаниях Целевой группы МСП по лесам.
The epidemic remains a challenge and thus a top priority for the activities of the President and Government of Ukraine. Эпидемия остается вызовом и, следовательно, главным приоритетом для действий президента и правительства Украины.
His delegation would insist on an active discussion of this issue in the future, taking into account the position of Ukraine. Его делегация будет настаивать на активном обсуждении этого вопроса в будущем с учетом позиций Украины.
New buses were imported from the Netherlands and Ukraine and further improvements to the subway system were initiated. Из Нидерландов и Украины были ввезены новые автобусы, а в систему метрополитена начали вноситься дополнительные усовершенствования.
Most visitors were from Western Europe, but large numbers were from the Russian Federation and Ukraine. Большинство посетителей были из стран Западной Европы, однако также зарегистрировано значительное количество посетителей из Российской Федерации и Украины.
The activity was organised from 5 to 7 December 2007 in Kyiv at the invitation of the Ministry of Environmental Protection of Ukraine. Совещание было организовано 5-7 декабря 2007 года в Киеве по приглашению министерства охраны окружающей среды Украины.
It was attended by different authorities from The Republic of Moldova, Romania and Ukraine. На нем присутствовали представители различных органов власти Республики Молдова, Румынии и Украины.
Mr. Viktor Yermakov, Deputy Director of the Department of Environmental Safety, Ministry of Environmental Protection of Ukraine, chaired the meeting. Работой совещания руководил заместитель директора Департамента экологической безопасности министерства охраны окружающей природной среды Украины г-н Виктор Ермаков.
Ukraine noted with satisfaction the measures regarding the rights of the child and encouraged Japan to continue its efforts in this area. Представитель Украины с удовлетворением отметил меры, касающиеся обеспечения прав ребенка в Японии, и призвал ее продолжать усилия в этой области.
According to the representative of Ukraine, violence against women and children was a global challenge that needed joint action from the international community. По утверждению представителя Украины, проблема насилия в отношении женщин и детей актуальна во всем мире и для своего решения требует объединения усилий международного сообщества.