Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
The Committee welcomed the report received from the Government of Ukraine, while noting the concerns expressed by the Government of Romania and EPL. Комитет приветствовал доклад, полученный от правительства Украины, приняв вместе с тем к сведению обеспокоенность, выраженную правительством Румынии и ЭПЛ.
Funding for ethnic minority development programmes from the State budget of Ukraine Финансирование программ развития национальных меньшинств, предусмотренное в Государственном бюджете Украины
The main influx of immigrants comes from Russia, Ukraine and Kazakhstan, which accounted for 74.8 per cent of the total number of people arriving in Belarus. Основной приток иммигрантов наблюдается из России, Украины и Казахстана, на долю которых приходится 74,8 процента общего числа прибывающих в Беларусь.
The main legislative act regulating inheritance law issues in Ukraine is the Civil Code, which entered into force on 1 January 2004. Главный нормативно-правовой акт, регулирующий вопросы наследственного права в Украине - Гражданский кодекс Украины, вступивший в силу 1 января 2004 года.
The number of military personnel in Ukraine remained unchanged in 2010 and totalled 150,000 as at 1 January 2011. На протяжении 2010 года количество военнослужащих Вооруженных Сил Украины осталось без изменений и составляет на 1 января 2011 года 150000 человек.
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
Armenia, Kyrgyzstan and Ukraine reported complete data only to the UNSD questionnaire. Армения, Кыргызстан и Украина представили полные данные лишь в ответ на вопросник СУООН.
The United States and Ukraine also agree to establish a special bilateral commission on trade and investment to expand commercial relations. Соединенные Штаты и Украина соглашаются также учредить специальную двустороннюю комиссию по торговле и инвестициям для расширения коммерческих связей.
Mr. Shevchuk pledged that Ukraine would do its best to encourage such a shift. Г-н Шевчук заявил, что Украина приложит все усилия для поощрения такого перехода.
Ukraine has abolished the death penalty. Украина упразднила смертный приговор как меру наказания.
Ibid., sect. B, draft resolution II. India, Indonesia, Mexico, Pakistan, the Republic of Moldova, South Africa, Thailand, Uganda and Ukraine. Там же, раздел В, проект резолюции II. Индия, Индонезия, Мексика, Пакистан, Республика Молдова, Таиланд, Уганда, Украина и Южная Африка.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
It is situated on the border with Ukraine. Он находится на границе с Украиной.
Italy is planning to make agreements with Bulgaria and Ukraine on developing JI projects in these countries. Италия планирует заключить с Болгарией и Украиной соглашения о разработке проектов СО в этих странах.
a greater EU commitment to Ukraine to safeguard its independence; большие обязательства ЕС перед Украиной для сохранения ее независимости;
Prepare and discuss with the public the recommendations on a procedure for public participation in drafting reports on Ukraine's implementation of international conventions; разработать и обсудить с общественностью проект «Методических рекомендаций по организации процедуры участия общественности при подготовке отчетов по выполнению Украиной международных конвенций»;
It proceeds from the premise, which is shared by Ukraine, that the cost of implementing sanctions should be viewed as the opportunity cost of a possible alternative to an international military action or peacekeeping operation. В его основе лежит поддерживаемая Украиной посылка о том, что расходы на осуществление санкций следует рассматривать как стоимость возможной альтернативы - международной военной интервенции или операции по поддержанию мира.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
Piłsudski also wanted an independent Ukraine to be a buffer between Poland and Russia rather than seeing Ukraine again dominated by Russia right at the Polish border. Пилсудский также хотел, чтобы независимая Украина была буфером между Польшей и Россией, вместо того, чтобы видеть Украину снова во власти России прямо на польской границе.
Taking into account the existing economic situation in both States, the Governing Council of the United Nations Development Programme took a decision qualifying the Republic of Belarus and Ukraine as recipients of international assistance. С учетом нынешнего экономического положения в обоих государствах Совет управляющих Программы развития Организации Объединенных Наций принял решение рассматривать Республику Беларусь и Украину в качестве получателей международной помощи.
Her father, Stanisław Wittek, a carpenter, was a member of the Polish Socialist Party and moved with his family to Ukraine in 1915 to avoid being arrested by the Russian authorities. Её отец, Станислав Виттек, был плотником, состоял в Польской Социалистической партии и вместе с семьей переехал на Украину в 1915 году, чтобы избежать ареста со стороны российских властей.
The manner in which they have performed their duties will be beneficial to all the candidates for non-permanent seats in the Security Council, including my own country, Ukraine, which aspires to be elected to that organ for the period 2000-2001. То, как они осуществляли свои обязанности, станет примером для всех кандидатов в непостоянные члены Совета Безопасности, включая мою страну, Украину, которая надеется быть избранной в этот орган на период 2000-2001 годов.
Also for the first time not only the firework was displayed for the Ukrainian people but the possibility to choose the composition with what our team will introduce Ukraine at the most prestigious pyrotechnic show in Europe in Cannes 2010. Впервые украинским зрителям был показан не только фейерверк европейского образца, но предоставлена возможность выбирать, какой композицией команда фирмы «Танец огня» представит Украину на самом престижном пиротехническом шоу в Европе в Каннах в 2010 году.
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
Human Rights Medal awarded by the Ombudsman of the Republic of Ukraine, Kiev (2008) Медаль защитника прав человека, присвоенная Омбудсменом Украинской Республики, Киев, 2008 год
2001 "Who's Who in the economy, culture, science", Kiev, Ukraine. «Кто есть кто в экономике, культуре, науке» Киев, Украина, 2001.
Later on he was the First Deputy Director of the Center for Support of Civil Service Institutional Development and since 2009 occupied the position of Director of the School of Senior Civil Service of Ukraine (city of Kyiv). В дальнейшем занимал должность первого заместителя директора Центра содействия институциональному развитию государственной службы, с 2009 года находился на должности директора Школы высшего корпуса государственной службы, (г. Киев).
Igor Aleksandrovich Mazepa (Ukrainian: Maзéпa Írop OлekcáHдpoBич; born 02 Jule 1976) is the director general of the Concorde Capital investment company in (Ukraine, Kiev). Мазепа Ігор Олександрович, род. 2 июля 1976, Киев) - генеральный директор инвестиционной компании Concorde Capital (Украина, г. Киев).
1974 - 1976 - M. D. Specialization in orthodontics & terapevtic stomatologi, Clinical ordinature Kievsky Medical University, Ukraine. обучение в клинической ординатуре на кафедре терапевтической стоматологии с курсом ортодонтии при Киевском Медицинском Институте. Киев, Украина.
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
On 27 March 2000 the Constitutional Court of Ukraine approved the decision recognizing that the referendum can be held in accordance with the Ukrainian legislation. 27 марта 2000 года Конституционный суд Украины одобрил решение, признающее, что референдум может быть проведен в соответствии с украинским законодательством.
In Ukraine, UNODC, in cooperation with the Ukrainian Institute on Public Health Policy and the State Penitentiary Service, has organized a workshop on drug dependence treatment in prisons, held in January-February 2013. В Украине УНП ООН в сотрудничестве с Украинским институтом исследований политики общественного здравоохранения и Государственной пенитенциарной службой организовало семинар-практикум по вопросам лечения наркотической зависимости в тюрьмах, прошедший в январе-феврале 2013 года.
Also for the first time not only the firework was displayed for the Ukrainian people but the possibility to choose the composition with what our team will introduce Ukraine at the most prestigious pyrotechnic show in Europe in Cannes 2010. Впервые украинским зрителям был показан не только фейерверк европейского образца, но предоставлена возможность выбирать, какой композицией команда фирмы «Танец огня» представит Украину на самом престижном пиротехническом шоу в Европе в Каннах в 2010 году.
In Ukraine, courses have been conducted at various affiliated clinical sites through an agreement with the Ministry of Health, the National Medical Academy of Postgraduate Education, and the Ukrainian National AIDS Center since the Knowledge Hub was established in 2004. В Украине РУИЦ проводит учебные курсы с момента своего создания (2004 г.). По договоренности с Министерством здравоохранения, Национальной медицинской академией последипломного образования и Украинским центром профилактики и борьбы со СПИДом, курсы проводятся в ряде лечебных учреждений, являющихся клиническими базами РУИЦ.
With the current level of piracy in Ukraine, it is clear that the local authorities in Ukraine need to enforce the intellectual property legislation pro-actively. Нынешний уровень пиратства в Украине ясно показывает, что местным украинским властям необходимо активнее добиваться соблюдения законодательства в сфере интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
One of the problems the Centre has is that the Ukraine law keeps changing. Одной из проблем центра является постоянное внесение изменений в украинское законодательство.
Despite the complexities and diversity of religious life, Ukrainian society is convinced of the need to affirm general standards of the freedom of belief, as contained in international instruments signed by Ukraine and reflected in our domestic legislation. Несмотря на определенную сложность и неоднозначность процессов религиозной жизни, украинское общество привержено необходимости утверждения общепризнанных норм свободы совести, закрепленных и подписанных Украиной в международных документах, которые нашли свое отражение в отечественном законодательстве.
Programme for the resettlement and rehabilitation of deported Crimean Tatars and persons of other ethnic origin who have returned to take up residence in Ukraine, their adaptation and integration into Ukrainian society for the period to 2010 Программа расселения и обустройства депортированных крымских татар и лиц других национальностей, возвратившихся на проживание в Украину, их адаптации и интеграции в украинское общество на период до 2010 года
In the Ukraine, some 20,000 stateless formerly deported Crimean Tatars obtained Ukrainian citizenship under a UNHCR-sponsored campaign to combat statelessness among formerly deported peoples. На Украине в рамках проводившейся при содействии УВКБ кампании по ликвидации безгражданства среди бывших депортированных народов примерно 20000 ранее депортированных крымских татар-апатридов получили украинское гражданство.
The conference was organized by the Ukrainian branch of the International Academy of Astronautics, NSAU, the Yuzhnoye State Design Office, the State Enterprise Production Association Yuzhny Machine-Building Plant and the Ukraine Youth National Aerospace Education Center. Организаторами конференции выступили: Украинское региональное отделение Международной академии астронавтики, НКАУ, ГП КБ "Южное" и ГП ПО "Южный машиностроительный завод им. А.М. Макарова", Национальный центр аэрокосмического образования молодежи Украины.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
In the late nineteenth century to the New World was the most expensive real estate in Ukraine. В конце XIX века на Новом Свете была самая дорогая во Львове недвижимость.
The Danish community in Lviv is one of the oldest in post Soviet Ukraine. Датская община, живущая во Львове считается одной из старейших в постсоветской Украине.
A considerable scientific potential is concentrated in the city: by the number of doctors of sciences, candidates of sciences, scientific organisations Lviv is the fourth city in Ukraine. Во Львове сосредоточен значительный научный потенциал, он занимает четвёртое место среди украинских городов по числу докторов наук, кандидатов наук, научных организаций.
The President of the Football Federation of Ukraine took an opening address at a press-conference as to a presentation of the logo of EURO 2012. На строительство нового терминала аэропорта «Львов» в 2010 году планируют потратить более 360 млн грн государственных средств. Об этом сообщил 26 февраля во время брифинга во Львове вице-премьер-министр Украины Иван Васюник.
After the success of this exhibition (not only in Lviv, but also in Kyiv, Vilnius and Moscow) Oleg Minko, Zenoviy Flinta and Lyubomyr Medvid were awarded the rank of "Honoured Artists of Ukraine". После успеха выставки не только во Львове, но и в Киеве, Вильнюсе и Москве О. Минько, Л. Медвидю и З. Флинте было присвоено звание «Заслуженный художник УССР».
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
SustainAgri Ukraine together with Danish company EnergiMidt offer You to participate in Energy saving program based on priciple "no results - no payments". Сустеин Агри Юкрейн совместно с ЭнергиМидт предлагает Вам принять участие в проектах по энергосбережению, основанных на принципе «нет результата - нет оплаты».
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and McDonalds Ukraine will pass to children's hospitals in Ukraine reanimation equipment for newborns to the total of UAH 1,607,000. Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «МакДональдз Юкрейн» передадут детским больницам Украины реанимационное оборудование для новорожденных на сумму 1 миллион 607 тысяч гривен.
In his turn, Director General of McDonald's Ukraine Ltd. Ian Borden said that the knowledge and expertise of the Ukraine 3000 Foundation members allow making charitable aid truly effective. В свою очередь, Генеральный директор компании «МакДональдз Юкрейн ЛТД» Иан Борден отметил, что знание и опыт специалистов Фонда «Украина 3000» позволяют сделать благотворительную помощь действительно эффективной.
Mr. Sushko has great experience in auditing support of clients, which are included in the list of large tax payers in Ukraine: i.e., Syngenta, Avon Cosmetics Ukraine, Polygraph Combine "Ukraina" on manufacturing of securities etc. Д. Сушко имеет значительный опыт в аудиторском сопровождении клиентов, которые входят в перечень крупных плательщиков налогов Украины: например, компании Сингента, Эйвон Косметикс Юкрейн, Полиграфкомбинат «Украина» по изготовлению ценных бумаг и др.
On behalf of cardiologists, Chief Physician with the UkrTeleMed Research and Practice Consultative Medical Center Yuri Pohoretsky expressed sincere gratitude to the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. От лица врачей-кардиологов главный врач научно-практического консультативного медицинского центра «УкрТелеМед» Юрий Погорецкий выразил искреннюю благодарность Фонду «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд».
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
Elena started her career in media as a media planner executive in Linea12/Universal McCann Ukraine in February 2005. Елена начала карьеру на медиарынке в качестве ассистента медиапланнера в агентстве Linea12/Universal McCann Ukraine в феврале 2005.
Baker Tilly Ukraine is an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent firms which provide audit and consulting services. Baker Tilly International is well known not only for its excellence but also for its strict standards towards every company participant. Вакёг Tilly Ukraine - является независимым членом Baker Tilly International - всемирно известной сети независимых фирм, которые предоставляют услуги в сфере аудита и консалтинга.
WinTecExpo Ukraine is a new brand of exhibitions for the window industry that will deliver exceptional business opportunities in some of the most sought-after growth markets in the world. WinTecExpo Ukraine - новое имя среди выставок оконной индустрии, которое открывает исключительные возможности для бизнеса в одном из самых стремительно растущих рынков в мире.
In 2008, Mirasoft was acquired by the European IT service network, Levi9 Global Sourcing and became Levi9 Ukraine. В 2008 году Мирасофт Групп объединилась с европейской компанией Levi9, изменив своё название на Levi9 Ukraine.
In autumn 2017 World Health Organization, in cooperation with the Ministry of Healthcare of Ukraine, launched the HeRAMS Ukraine project. С осени 2017 ВОЗ в сотрудничестве с Министерством здравоохранения Украины запущен проект «HeRAMS Ukraine» (англ.).
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
Nearly 8,000 military and civilian personnel from Ukraine had taken part in more than 10 United Nations peacekeeping and humanitarian operations, including elections monitoring. В более чем 10 операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи, в том числе в деятельности миссий по наблюдению за ходом выборов, участвовало примерно 8000 украинских военнослужащих и гражданских специалистов.
In this regard, the Russian side's attempts to commit any act aimed at changing unilaterally national jurisdiction of the Ukrainian nuclear facilities located in the territory of Ukraine temporarily occupied by Russia are null and void. В этой связи попытки российской стороны совершить какие-либо действия, направленные на одностороннее изменение национальной юрисдикции украинских ядерных объектов, находящихся на территории Украины, временно оккупированной Россией, не имеют юридической силы.
The "Toponymic guidelines for map and other editors, for international use: Ukraine" were published in Ukraine in 2011 and are intended to assist persons outside Ukraine using Ukrainian maps and other sources of information about Ukrainian place names. «Топонимическое руководство для редакторов-картографов и других редакторов: Украина» было издано в 2011 году, предназначено для пользователей за пределами Украины и призвано помочь в использовании украинских карт и других источников информации об украинских географических названиях.
It seems symbolic since Ukraine's two strongest clubs are struggling for the leadership in their professional competitions. Главные команды украинских грандов из года в год бьются за «золото» во взрослом чемпионате страны, юноши оспаривают пальму первенства в своих соревнованиях.
As a result of the change in flows of goods and incomplete fulfilment of contracts, companies in Ukraine's mining and extracting industry have also incurred considerable losses. В настоящее время остро стоит проблема финансирования работ по расчистке фарватера Дуная в Югославии и возобновления судоходства, в результате чего финансовое состояние украинских предприятий водного транспорта Дунайского региона продолжает ухудшаться.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
Expert Electrolux is a program of Electrolux Representative Office in Ukraine on interaction with salespeople of Electrolux domestic appliance. Expert Electrolux - это программа украинского представительства компании по взаимодействию с продавцами бытовой техники Electrolux.
Information from the Government of Ukraine concerning the Информация правительства Украины о запуске первого украинского
As Ukraine is a party to the CISG, the tribunal noted that the Convention is thus part of the law of Ukraine and is therefore the applicable law under Article 1 CISG. Суд определил, что, поскольку Украина является участницей КМКПТ, эта конвенция является составной частью украинского законодательства и подлежит применению на основании ее статьи 1.
It is supported by the Encyclopedia of Ukraine and the Etymological dictionary of the Ukrainian language. Её указывают как основную Энциклопедия украиноведения и Этимологический словарь украинского языка.
iInformation The process of Ukraine joining the World Trade Organization and the intention of Ukraine to integrate into the European Union has defined the ways in which the technical regulation system has been refined. Процесс вступления Украины во Всемирную торговую организацию и намерения украинского государства интегрироваться в Европейский Союз определило пути реформирования системы технического регулирования.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
The active position of Ukraine's diplomacy within the Council's decision-making process is further strengthened by a concrete contribution to the implementation of its decisions. Активная позиция украинской дипломатии в процессе принятия решений Советом подкрепляется также конкретным вкладом в реализацию его решений.
By supporting the Declaration, Ukraine confirms its policy aimed at preserving and developing the Ukrainian nation, the entire diversity of ethnic groups and peoples, which is the key to the peaceful and harmonious development of our country. Поддерживая эту декларацию, Украина подтверждает свою политику, направленную на сохранение и развитие украинской нации, этнических групп и народов во всем их многообразии, что имеет ключевое значение для мирного и гармоничного развития нашей страны.
The adoption in 1991 of the Act Proclaiming the Independence of Ukraine by the Supreme Council of the Ukrainian SSR laid the foundation of a new chapter in the history of Ukraine: national independence was proclaimed and a new independent State was established - the State of Ukraine. После одобрения Верховным Советом Украинской ССР в 1991 году Акта о провозглашении независимости Украины было положено начало новому отсчету истории Украины: была провозглашена независимость страны и создание самостоятельного государства - Украины.
As there was no delegation from Ukraine present, they would not be considered, unless they were presented orally by another delegation. Поскольку не одного представителя украинской делегации на заседании не при-сутствует, ее замечания рассмотрены не будут, если только их устно не представит какая-либо другая делегация.
October 3, Mrs. Yushchenko and Ukraine 3000 Fund representatives took part in the the Global Policy Summit on the Well-being of People with Intellectual Disabilities and visited Ukrainian artist Kateryna Hutnikova-Mykhaylova's one-woman show. З октября госпожа Катерина и представители Фонда «Украина 3000» приняли участие в Глобальном политическом саммите по вопросам благосостояния людей с умственными недостатками, позднее - посетили выставку украинской художницы Екатерины Гутниковой-Михайловой.
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
The Ukraine Centre for Physical Education and Sport for Persons with Disabilities is a unique State institution that encompasses 27 regional centres, 106 local offices and 26 sport schools for children with disabilities. Украинский центр физического воспитания и спорта для инвалидов представляет собой уникальное государственное учреждение, объединяющее в себе 27 районных центров, 106 местных отделений и 26 спортивных школ для детей-инвалидов.
In the March 2006 parliamentary election, Poroshenko was re-elected to the Ukrainian parliament with the support of Our Ukraine electoral bloc. На парламентских выборах в марте 2006 года Порошенко был вновь избран в украинский парламент по списку избирательного блока «Наша Украина».
The Ukrainian Constitution, adopted by the Supreme Council of Ukraine on 28 June 1996, proclaimed that the people is made up of citizens of all nationalities. Конституция Украины, принятая Верховным Советом Украины 28 июня 1996 года, провозгласила, что украинский народ составляют граждане Украины всех национальностей.
The Ukrainian parliament ordered the creation of a special committee headed by the Vice Prime Minister of Ukraine, Dr. Petro Tronko, which visited London. Украинский парламент распорядился создать специальный комитет во главе с Петром Тронько, который посетил Лондон.
KIIS has participated in 10th International Conference "Marketing in Ukraine" that was organized by Ukrainian Marketing Association and took place in Kiev on October 22-23, 2009. Три ведущие социологические службы - Киевский международный институт социологии, Фонд "Демократические инициативы", Украинский центр экономических и политических исследований имени Александра Разумкова - намерены провести опрос избирателей при выходе из избирательных участков в первом и во втором туре президентских выборов.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
The representative of Ukraine highlighted the developments in this area in his country. Представитель Украины привлек внимание к изменениям в этой сфере в его стране.
In contrast, close to 80 per cent of inhabitants of Eastern European countries such as Hungary, Poland, the Russian Federation and Ukraine express major dissatisfaction with the current state of the environment in their country. В отличие от них почти 80 процентов жителей стран Восточной Европы, таких, как Венгрия, Польша, Российская Федерация и Украина, выражают крайнюю неудовлетворенность нынешним состоянием окружающей среды в их стране.
Ms. WEDGWOOD, Country Rapporteur, said that greater efforts should be made to ensure that all foreigners held in detention in Ukraine enjoyed the rights they were entitled to under the Covenant, particularly the right to legal counsel. Г-жа УЭДЖВУД (Докладчик по стране) говорит, что следует предпринять более активные усилия для обеспечения того, чтобы все иностранцы, содержащиеся под стражей на Украине, могли пользоваться правами, предусмотренными для них согласно Пакту, особенно правом на адвоката.
His delegation had raised the matter in its national capacity, as in the 2003 statement and in the UNESCO resolution, as an expression of Ukraine's openness to dialogue and in order to obtain the greatest possible consensus and support. Делегация Украины поднимает данный вопрос только применительно к своей стране, как это было и в случае с заявлением 2003 года и с резолюцией ЮНЕСКО, чтобы продемонстрировать открытость Украины к диалогу и чтобы достичь максимально возможного консенсуса и поддержки.
Kyiv is 1,500 years old. The city is Ukraine's leading industrial and business center and distinguished by its rich architecture and cultural life. Киев имеет 1500-летнюю историю, 3-милионное население и является основным центром промышленности и деловой активности в стране.
Больше примеров...