Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
His delegation had agreed to defer discussion of the item because it respected the commitment of Ukraine to the principle of consensus. Его делегация согласилась отложить рассмотрение данного пункта, учитывая приверженность Украины принципу консенсуса.
The number of military personnel in Ukraine remained unchanged in 2010 and totalled 150,000 as at 1 January 2011. На протяжении 2010 года количество военнослужащих Вооруженных Сил Украины осталось без изменений и составляет на 1 января 2011 года 150000 человек.
The main legislative act regulating inheritance law issues in Ukraine is the Civil Code, which entered into force on 1 January 2004. Главный нормативно-правовой акт, регулирующий вопросы наследственного права в Украине - Гражданский кодекс Украины, вступивший в силу 1 января 2004 года.
The number of military personnel in Ukraine remained unchanged in 2010 and totalled 150,000 as at 1 January 2011. На протяжении 2010 года количество военнослужащих Вооруженных Сил Украины осталось без изменений и составляет на 1 января 2011 года 150000 человек.
The number of military personnel in Ukraine remained unchanged in 2010 and totalled 150,000 as at 1 January 2011. На протяжении 2010 года количество военнослужащих Вооруженных Сил Украины осталось без изменений и составляет на 1 января 2011 года 150000 человек.
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
Ukraine welcomes the activities of the Secretary-General and his Special Representative, Lakhdar Brahimi, and supports their constructive contribution to the stabilization of the situation in Afghanistan. Украина приветствует деятельность Генерального секретаря и его Специального представителя Лахдара Брахими и поддерживает их конструктивный вклад в стабилизацию ситуации в Афганистане.
Mr. RUDYK (Ukraine) said in response to Mr. Lindgren Alves that the Permanent Mission had made an error when drawing up the list of the delegation. Г-н РУДЫК (Украина), отвечает гну Линдгрену Алвису, что Постоянное представительство допустило ошибку в списке делегации.
Ukraine strongly believed that reforming various elements of the United Nations system would contribute to improving the effectiveness of the whole Organization, and particularly the objectives outlined by the World Summit for Social Development. Украина твердо убеждена, что реформирование различных элементов системы позволит улучшить работу всей Организации в целом, и в частности осуществление целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Ukraine, a once-powerful nuclear State, had voluntarily surrendered its nuclear potential and therefore strongly supported the idea of establishing criminal responsibility for acts related to the use of nuclear weapons. Украина, в прошлом мощная ядерная держава, добровольно отказалась от своего ядерного потенциала и поэтому решительно поддерживает идею установления уголовной ответственности за действия, связанные с использованием ядерного оружия.
As its contribution to the international efforts in this field, Ukraine has been strictly abiding by the 1995 international moratorium on the export of anti-personnel mines and is determined to prolong it. В качестве нашего вклада в предпринимаемые международным сообществом усилия в этой области Украина строго соблюдает объявленный в 1995 году международный мораторий на экспорт противопехотных мин и преисполнена решимости добиваться продления его действия.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
Since becoming a party to the Treaty Ukraine has been making efforts to fulfil the obligations on elimination and removal from the national territory of the strategic and tactic nuclear weapons which were inherited by Ukraine from the former Soviet Union. С тех пор как Украина стала участником Договора, она прилагает усилия к выполнению обязательств в отношении ликвидации и удаления со своей национальной территории стратегических и тактических ядерных вооружений, унаследованных Украиной от бывшего Советского Союза.
The delegation of Sweden provided information about the implementation of three bilateral projects, namely with the Russian Federation, Ukraine and Belarus. Делегация Швеции представила информацию об осуществлении трех двусторонних проектов - с Российской Федерацией, Украиной и Беларусью.
It was not clear from this imagery whether the other channels marked by Ukraine linked the two arms. Из представленных снимков не ясно, действительно ли другие каналы, отмеченные Украиной, соединяют эти два рукава.
Also during 1998, the United States introduced a plan of action on trafficking in women, including cooperation between the United States and Ukraine. Кроме того, в 1998 году в Соединенных Штатах Америки был введен план действий по борьбе с торговлей женщинами, предусматривающий сотрудничество между США и Украиной.
Although there were no new transfers over the reporting period, an agreement on enforcement of sentences was signed with Ukraine on 7 August 2007. Ukraine is the twelfth State to enter into an enforcement of sentences agreement with the International Tribunal. Хотя за отчетный период новых передач не осуществлялось, 7 августа 2007 года было подписано соглашение об исполнении наказаний с Украиной. Украина стала двенадцатым государством, заключившим с Международным трибуналом соглашение об исполнении наказаний.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
In 1998, the United States Government and the European Union undertook an information campaign to combat trafficking in women through central Europe and the newly independent states of the former Soviet Union, in particular Ukraine and Poland. В 1998 году правительство Соединенных Штатов и Европейский союз организовали информационную кампанию по борьбе с торговлей женщинами через страны Центральной Европы и новые независимые государства, ранее входившие в состав бывшего Советского Союза, и в частности Украину и Польшу.
This very clear philosophy, shared by many other actors of contemporary international relations, has inspired my country, Ukraine, to take the position of an active and staunch supporter of a stronger, more efficient and more effective United Nations. Именно эти очень четкие доводы, которые поддерживаются многими другими участниками современных международных отношений, побудили нашу страну, Украину, занять позицию активного и решительного сторонника более сильной, более эффективной и более действенной Организации Объединенных Наций.
CEDAW called upon Ukraine to amend the Equal Rights and Opportunities Act to strengthen the complaints and sanctions mechanisms and to bring the definition of discrimination against women into conformity with the Convention, by encompassing both direct and indirect discrimination. КЛДЖ призвал Украину внести изменения в Закон об обеспечении равных прав и возможностей в целях укрепления механизмов для рассмотрения жалоб и применения санкций, а также привести определение дискриминации в отношении женщин в полное соответствие с Конвенцией, охватив им как прямую, так и косвенную дискриминацию.
After going undrafted at the 2012 NBA draft, he returned to Ukraine and signed a 2+1 deal with Azovmash. Не став выбранным на драфте НБА 2012 года, вернулся на Украину и подписал контракт с «Азовмашем».
Whoever hireyou - they can't be too happy, so when send you back to the Ukraine... you know, I'm sure u'll live a long life. Кто бы вас не нанял он будет на седьмом небе от счастья, когда отошлет вас назад в Украину. знаешь, думаю, ты проживешь долго.
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
National Art Palace 'Ukrainian House', Kiev, Ukraine. Международный Арт-фестиваль, «Украинский Дом», Киев, Украина.
1981 to 1989: Chair of the Legal Department of the Kyiv City Social Security Service Kyiv Ukraine. 1981-1989 годы Начальник юридического отдела Киевской городской службы социального обеспечения, Киев, Украина
Keynote speaker at the international conference "Ukraine's choice: Baltic dimension", 3-4 May 1999, Kiev, Ukraine Ведущий оратор на международной конференции «Выбор Украины: балтийский аспект», З и 4 мая 1999 года, Киев, Украина
Odessa, Ilyichevsk - Odessa - Zastava -1 - Zhmerinka - Darnitsa - Kiev - Lisky (Ukraine) "Kreschtik" Одесса, Ильичевск - Одесса - Застава-1 - Жмеринка - Дарница - Киев - Лиски (Украина) "Крещатик"
A joint exhibition of paintings «City for two» in the gallery of the Kiev University of Taras Shevchenko, Kiev (Ukraine). Совместная выставка живописи «Город на двоих» в галерее Киевского университета им. Тараса Шевченка, г. Киев.
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
To carry out the rehabilitation project drawn up by the Industrial Technology Research Institute of Ukraine, about US$ 3 million will have to be spent. Для выполнения проекта рекультивизации, разработанного Украинским научно-исследовательским институтом промтехнологии (УкрНИИпромтехнологии), необходимо затратить около З млн. долл. США.
Vasylenko was supporter of evolutionary development of system of the Ukrainian National Education that did not correspond to the policy of Ukrainiazation of education, established by the I and II All-Ukrainian Teachers congresses and carried out by the General Secretariat of Education (General Secretariat of Ukraine). Был сторонником эволюционного пути формирования украинской системы народного образования, что не соответствовало политике ускоренной украинизации, выработанной I и II Всеукраинскими учительскими съездами и проводившейся украинским Генеральным секретариатом просвещения.
2.2 On 24 August 1991, the date of declaration of independence of Ukraine, the author became a Ukrainian citizen. 2.2 24 августа 1991 года в день провозглашения независимости Украины автор стал украинским гражданином.
Meanwhile, our relations with Ukraine, with the fraternal Ukrainian people have always been and will remain of foremost importance for us. А отношения с Украиной, с братским украинским народом были и остаются и всегда будут для нас важнейшими, ключевыми, без всякого преувеличения.
A Canada-Ukraine aerospace and aviation business summit organized by NSAU, the Embassy of Canada in Ukraine and the Science and Technology Centre in Ukraine was held on 29 and 30 September in Kyiv. 29-30 сентября 2009 года в Киеве прошел украинско-канадский космический и авиационный бизнес-саммит, организованный НКАУ, посольством Канады в Украине и Украинским научно-технологическим центром.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
It should be pointed out that, in financial and economic terms, Ukraine is addressing these issues almost without assistance. Следует отметить, что в финансово-экономическом плане украинское государство фактически самостоятельно решает соответствующие вопросы.
Ukraine has been and still remains a positive example of a country committed to the principle of having declared itself a non-nuclear State, despite the difficult circumstances in which it now finds itself owing to the aggressive policy being pursued by the Putin regime. Украинское государство было и остается позитивным примером верности задекларированному принципу безъядерности, невзирая на сложную ситуацию, в которой оно оказалось из-за агрессивной политики, проводимой режимом Путина.
The problem of the resettlement, adaptation and integration into Ukrainian society of persons deported on ethnic grounds stems from their return to Ukraine en masse from their places of deportation. Проблема обустройства, адаптации и интеграции в украинское общество лиц, депортированных по национальному признаку, обусловлена их массовым возвращением из мест депортации в Украину.
Mr. Somka (Ukraine) informed the Board that the Ukrainian government is considering the adoption of a decision to no longer accept TIR Carnets issued by the Association of International Road Transport Carriers (ASMAP) from the Russian Federation. Г-н Сёмка (Украина) проинформировал Совет, что украинское правительство рассматривает вопрос о принятии решения о том, чтобы больше не принимать книжки МДП, выданные Ассоциацией международных автомобильных перевозчиков (АСМАП) из Российской Федерации.
In addition, ARENA-ECO, the NPI in Ukraine, has successfully completed the Memorandum of Understanding for organizing the Workshop on Case Studies held in Kiev in November 2009. Кроме того, украинское НУУ "АРЕНА-ЭКО" успешно завершило в соответствии с меморандумом о взаимопонимании организацию Рабочего совещания по тематическим исследованиям, которое состоялось в Киеве в ноябре 2009 года.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
Ipatov was born on July 16, 1993 in Lviv, Ukraine. Ипатов родился 16 июля 1993 в Львове, Украина.
Battle of Lwów or Battle of Lesienice refers to a battle between the armies of Polish-Lithuanian Commonwealth and Ottoman Empire that took place near the city of Lwów (Lviv, western Ukraine) on August 24, 1675. Битва при Львове произошла между армиями Речи Посполитой и Османской империи недалеко от города Львов (ныне - западная Украина) 24 августа 1675 года.
A considerable scientific potential is concentrated in the city: by the number of doctors of sciences, candidates of sciences, scientific organisations Lviv is the fourth city in Ukraine. Во Львове сосредоточен значительный научный потенциал, он занимает четвёртое место среди украинских городов по числу докторов наук, кандидатов наук, научных организаций.
Stanisław Lem was born in 1921 in Lviv, Poland (now Ukraine). Станислав Лем родился в тысяча девятьсот двадцать первом году во Львове, в Польше (современной Украине).
Ukraine's potato business is still in the growing phase as more and more large growers enter the business. Among the participants of the second edition of "Potato Ukraine" Conference you will find companies, which harvest more than 1000 ha of potatoes every year. "Картофель Украины-2010" в этом году во второй раз соберет во Львове профессионалов картофельного бизнеса - от производителей и поставщиков МТР до оптовой и розничной торговли из Украины и других стран.
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
From June 2010 SustainAgri Ukraine together with Danish company Jyden (Jyden) open a new activity: modernization of existing cattle farms (cow farms), equipment and technologies for new cattle-breeding farms. С июня 2010 г Cустеин Агри Юкрейн совместно с датской компанией Jyden (Юден) (Jyden) открывает новое направление: модернизация существующих КРС ферм, оборудование и технологии для новых скотоводческих ферм.
The cooperation with McDonald's Ukraine on the World Children's Day at McDonald's action started in 2005. Сотрудничество с компанией «МакДональдз Юкрейн» в рамках акции «Всемирный день помощи детям в «МакДональдз» началась в 2005 году.
Mr. Pohoretsky gave mementos to representatives of the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. Юрий Погорецкий передал представителям Фонда «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд» памятные подарки.
On behalf of cardiologists, Chief Physician with the UkrTeleMed Research and Practice Consultative Medical Center Yuri Pohoretsky expressed sincere gratitude to the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. От лица врачей-кардиологов главный врач научно-практического консультативного медицинского центра «УкрТелеМед» Юрий Погорецкий выразил искреннюю благодарность Фонду «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд».
This was a part of a series of events to provide equipment to Ukraine's children's hospitals as part of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and MacDonald's Ukraine's joint action, World Children's Day in MacDonald's. Это событие продолжает ряд мероприятий по передаче оборудования детским больницам Украины в рамках совместной акции Фонда «Украина 3000» и компании «Макдональдз Юкрейн» - «Всемирный день помощи детям в «Макдональдз».
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
You will be a part of Baker Tilly Ukraine team and execute your functions within Banking Audit Department. Вы будете частью команды Вакёг Tilly Ukraine и осуществлять свою деятельность в рамках Департамента Аудита Финансовых Учреждений.
We are glad to announce the launch of our annual Remuneration and Staff Retention Systems Survey - PayWell 2009 Ukraine. Мы рады сообщить о начале ежегодного проекта "Исследование систем вознаграждения и удержания персонала - PayWell 2009 Ukraine".
Today, the team of Foyil Asset Management Ukraine consists of professionals with considerable global asset management experience and a deep understanding of the Ukrainian market's peculiarities, all of which guarantees high results and the best service. Команда Foyil Asset Management Ukraine - это профессионалы со значительным международным опытом управления активами и глубоким пониманием специфики украинского рынка, что является гарантией высоких результатов и наилучшего сервиса.
Bogdan Klyuyev, son of Andriy Klyuyev, is a business developer manager of Activ Solar LLC (Ukraine). Сын Андрея Клюева Богдан Клюев работает менеджером по развитию в Activ Solar LLC (Ukraine).
It is now operated by a group of scientists from IMP NASU in close cooperation with partners from IDGF and the 'Ukraine' Distributed Computing team. Сейчас проект управляется группой учёных из ИМФ НАНУ в тесном сотрудничестве с партнерами из IDGF и Distributed Computing team 'Ukraine'.
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
In the Sydney Olympics 89 women achieved top results, winning 38 per cent of Ukraine's total haul of medals. На Олимпийских играх в Сиднее высочайшие результаты показали 89 женщин - 38 процентов общего количества украинских Олимпийских призеров.
This publication could receive support from an indigenous organization in the Philippines for editing and layout, as well as from an organization in Ukraine for translation into Russian. Помощь в редактировании и верстке текста этой публикации могла бы быть предоставлена одной из филиппинских коренных организаций, а в переводе его на русский язык - одной из украинских организаций.
On 21 February, there was a telephone conversation between the Minister of Defense of Ukraine and the United States Pavel Lebedev and Chuck Heigel, who warned Lebedev against the possible expansion of the participation of Ukrainian troops in the conflict. 21 февраля состоялся телефонный разговор между Министром обороны Украины и США Павлом Лебедевым и Чаком Хэйгелом, который предостерёг Лебедева от возможного расширения участия украинских войск в конфликте.
Flowers & HorTech Ukraine is the result of an exlcusive co-operation between BTO Exhibitions BV and City of Dreams Ltd, under the patronage of the Flower Council of Ukraine. Flowers & HorTech Ukraine является результатом сотрудничества выставочных компаний ООО "Компания"Город Мечты" и BTO Exhibitions BV под патронатом Всеукраинской благотворительной организации "Союз украинских цветоводов".
As The Economist pointed out, a shockingly large number of opposition figures somehow lose their lives on Ukraine's roads and in other strange ways. Как заметил The Economist, потрясающе большое число деятелей оппозиции тем или иным странным образом лишилось жизни на украинских дорогах.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
That means that the EU must emerge from the Ukraine crisis with a stronger commitment to common defense and joint contingency planning, and a unified energy policy that can secure independence from Russian oil and gas. Это означает, что ЕС должен выйти из украинского кризиса с большей приверженностью к общей обороне и совместному планированию в случаях чрезвычайных ситуаций, а также с единой энергетической политикой, которая может обеспечить ему независимость от российской нефти и газа.
Following the 1998 treaty between Ukraine and Uzbekistan, some 23,000 people had taken advantage of simplified procedures to obtain Ukrainian citizenship. В соответствии с договором, заключенным Украиной с Узбекистаном в 1998 году, около 23 тыс. человек воспользовались упрощенными процедурами для получения украинского гражданства.
CB "PROMBEZPEKA" is designated as certification body for products of Ukrainian and foreign manufacture in compliance with Public Standard DSTU 3411-2004 in the State Certification System of Ukraine UkrSEPRO: Assignment Certificate Nº UA.P., Authorization Certificate Nº UA.PN. from 04.04.05. ОС "ПРОМБЕЗОПАСНОСТЬ" назначен и уполномочен как орган по сертификации продукции украинского и импортного производства в соответствии с требованиями стандарта ДСТУ 3411-2004 в Государственной Системе сертификации Украины УкрСЕПРО: свидетельство о назначении Nº UA.P., свидетельство об уполномочивании Nº UA.PN. от 04.04.05.
Synergy Consulting is a full-service company based in Canada with a country office in Lviv, Ukraine, which provides recruitment, human resource management and English language training services to local Ukrainian companies and multinationals doing business in Western Ukraine. Synergy Consulting - международная рекрутинговая и консалтинговая компания с главным офисом в Канаде и региональным представительством во Львове, Украина. Мы позиционируем себя как компания, которая эффективно обеспечивает потребности Клиента, используя международные стандарты и технологии ведения бизнеса, адаптированые нами к потребностям украинского рынка.
of high-level diplomacy here on Earth, as American and Russian officials struggled to find a way forward against the backdrop of the conflict in Ukraine. дипломатия высокого уровня здесь, на Земле, американские и русские чиновники бились в поисках решения проблемы на фоне украинского конфликта.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
This is the guarantee of Ukraine's state stability and territorial integrity. В этом - залог стабильности украинской государственности и территориальной целостности страны.
The continued work of Ukraine's transport infrastructure on the Danube is directly dependent on the full resumption of navigation along the river. Дальнейшая работа украинской транспортной инфраструктуры на Дунае находится в прямой зависимости от возобновления в полном объеме судоходства по Дунаю.
Yanukovych's candidacy thus reveals much about the nature of the people who back him, and also about the fragility of Ukraine's democracy. Кандидатура Януковича, таким образом, многое говорит о сущности людей, которые поддерживают его, а также о недолговечности украинской демократии.
Finally, the Committee took note of the information submitted by a Moldovan, a Romanian, a Polish and a Ukrainian NGO concerning the final decision authorizing the extension of the lifetime of reactors at the South Ukrainian NPP in Ukraine. Наконец, Комитет принял к сведению представленную молдавской, румынской, польской и украинской неправительственными организациями информацию относительно заключительного решения о выдаче разрешения на продление срока эксплуатации реакторов на Южно-Украинской АЭС.
Rosenfeld was a Fulbright Scholar at the Ukrainian Academy of Public Administration in 1995-96, and at the University of Latvia's EuroFaculty Program in 2004 and received Fulbright Senior Specialist awards for Ukraine in 2003, Latvia in 2005, and Norway in 2006. Он был стипендиатом Фулбрайтивской программы в Украинской Академии государственного управления в 1995-1996 годах и университете Латвии (Eurofaculty) в 2004 году. Как ведущий специалист Фулбрайтивской программы Раймонд Розенфельд получил ряд наград (Украина, 2003; Латвия, 2005; та Норвегия, в 2006).
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
In February, the Ukrainian parliament held the first discussion of a new draft law "On amendments to some legislative acts of Ukraine (concerning improving the legislation of Ukraine to counteract violence in the family)", and recommended further changes. В феврале украинский парламент впервые обсудил новый законопроект «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины (о совершенствовании законодательства Украины относительно противодействия насилию в семье)» и вынес рекомендации по дальнейшим поправкам.
TBILISI - The Ukraine crisis has shattered key Western assumptions about Russia, and many analysts and policymakers have fallen back on the belief that Russian President Vladimir Putin must be acting irrationally. ТБИЛИСИ - Украинский кризис разрушил базовые представления Запада о России. Многие аналитики и политики стали склоняться к мысли, что российский президент Владимир Путин, очевидно, действует иррационально.
Institute was registered by the Ministry of Justice of Ukraine as the all-Ukrainian charitable organization "Ukrainian Institute ecology of man" from 17.03.1992, certificate 0441. Институт зарегистрирован Министерством юстиции Украины 14.06.2001 г., как Всеукраинская благотворительная организация "Украинский институт экологии человека" (Свидетельство Nº0441).
Ivan Ivanovych Zubkov (Ukrainian: IBaH IBaHoBич ЗyбkoB; November 1, 1973 - January 20, 2015) was a Ukrainian Airmobile Forces senior lieutenant and a posthumous Hero of Ukraine. Иван Иванович Зубков (1 ноября 1973 - 20 января 2015) - украинский военный деятель, старший лейтенант.
Allmusic has described the band as "Ukraine five-piece with a slick approach to metalcore and emo." Allmusic описал группу как «Украинский квинтет, который плотно придерживается стилей металкор и эмокор».
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
This is a concrete illustration of Ukraine's commitment to assist the Government of Sierra Leone and the international community to bring peace and stability to that war-torn country. Это конкретное подтверждение приверженности Украины помощи правительству Сьерра-Леоне и международному сообществу в деле обеспечения мира и стабильности в этой пострадавшей от войны стране.
The representative of Ukraine informed the meeting about recent developments with respect to the application of competition law and policy in his country. Представитель Украины проинформировал участников совещания о последних изменениях в связи с применением законодательства и политики в области конкуренции в его стране.
Delta Medical, an exclusive representative of Vitabiotics (Great Britain) in Ukraine, has added the multivitamin complex Wellwoman to the range of the Vitabiotics products represented in... Delta Medical, эксклюзивный представитель в Украине компании Vitabiotics (Великобритания), пополнила ассортиментную линейку этого производителя у нас в стране мультивитаминным комплексом Wellwoman. На туманном Альбионе этот продукт...
On the contrary, in a country like Ukraine, where parties are widely (perhaps cynically) seen as little more than vehicles for ambitious egos and/or corrupt interests, the stabilization that a two-party system implies might be a step in the right direction. Наоборот, в такой стране как Украина, где партии в основном (вероятно цинично) воспринимаются не многим более чем структуры, отражающие чьи-то личные амбиции и/или небескорыстные интересы, стабилизация, которую предполагает двухпартийная система, может оказаться шагом в правильном направлении.
Mr. V. Shevchuk, Minister for Environmental Protection and Nuclear Safety of Ukraine, voiced appreciation for the confidence expressed in his country by selecting it as the host of the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". ЗЗ. Министр охраны окружающей среды и ядерной безопасности Украины г-н В. Шевчук выразил удовлетворение по поводу проявленного к его стране доверия, которое выразилось в том, что она была выбрана местом проведения пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Больше примеров...