Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
Ukraine has now completed its domestic preparatory procedures for the conclusion of an agreement between the Cabinet of Ministers of Ukraine and the Government of Romania on confidence- and security-building measures. В настоящее время Украина завершила внутригосударственные процедуры подготовки к подписанию Соглашения между Кабинетом министров Украины и правительством Румынии о мерах укрепления доверия и безопасности.
October 31, 2012 the Cabinet of Ministers of Ukraine approves a preliminary feasibility study of Technopolis National Project. 31 октября 2012 года постановлением Кабинета Министров Украины было утверждено предварительное технико-экономическое обоснование национального проекта.
The next plenary session will be held on Friday 11 June, at which point as you know the Minister of Foreign Affairs of Ukraine will address the Conference. Следующее же пленарное заседание состоится пятницу, 11 июня, и тогда, как вы знаете, на Конференции выступит министр иностранных дел Украины.
The Committee observed that the timing in the strategy, confirmed in the most recent letter from Ukraine, was ambitious. Комитет отметил, что сроки, указанные в стратегии и подтвержденные в самом последнем письме Украины, являются амбициозными.
Law of Ukraine "On the State System for Biosafety in the Development, Trial, Transport and Use of Genetically Modified Organisms" Основные положения Закона Украины "О государственной системе биобезопасности при создании, испытании, транспортировке и использовании генетически модифицированных организмов"
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
Leo's last show with the band was at the KRock U Maibutne Festival in Kherson, Ukraine on September 1, 2012. Последнее выступление Leo с группой было на KRock U Maibutne фестивале в Херсоне, Украина 1 сентября 2012 года.
However, many of these countries do not include adjustments in official GDP figures (Bulgaria, Lithuania, Mexico, Poland, Sweden and Ukraine). Однако многие из этих стран не включают досчеты в официальные показатели ВВП (Болгария, Литва, Мексика, Польша, Украина и Швеция).
Mr. Smoliy (Ukraine) (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): Among the many global challenges facing mankind at the end of this millennium, the drug problem remains one of the most serious. Г-н Смолий (Украина) (говорит по-украински; текст на английском языке предоставлен делегацией): Среди многих глобальных задач, стоящих перед человечеством в конце этого тысячелетия, проблема наркотиков остается самой серьезной.
Ukraine had noted that its request was based on the results of analytical work and field studies carried out under a regional project funded by the Global Environment Facility (GEF) in 2008. Украина сообщила, что ее просьба основана на результатах аналитической работы и исследований на местах, которые проводились в рамках регионального проекта, финансировавшегося Фондом глобальной окружающей среды (ФГОС) в 2008 году.
Mr. KROKHMAL (Ukraine) said his delegation had no set position about the link word between "widespread" and "systematic" in the chapeau of paragraph 1. Г-н КРОХМАЛ (Украина) говорит, что его делегация еще не выработала позицию в отношении союза между словами "широкомасштабное" и "систематическое" в вводной части пункта 1.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
Ukraine appreciated the efforts undertaken by the Europe and NIS Programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization on project activities in the region. Украина с удовлетворением отмечает усилия, прилагаемые в рамках Программы для Европы и ННГ и других подразделений ЮНИДО с целью поощрения сотрудничества между Украиной и Организацией в реализации проектных меро-приятий в регионе.
The Committee maintained close relations with Brazil, the Russian Federation, Romania, the Slovak Republic and Ukraine during 1998. В 1998 году Комитет поддерживал тесные связи с Бразилией, Российской Федерацией, Румынией, Словацкой Республикой и Украиной.
On 16 September 2014 the Verkhovna Rada approved the draft law on ratification of the Association Agreement between Ukraine and the European Union, which was signed the same day by President Petro Poroshenko. 16 сентября 2014 года Верховная рада одобрила законопроект о ратификации Соглашения об ассоциации между Украиной и Европейским союзом, который в тот же день был подписан президентом Петром Порошенко.
His country was trying to join the European Union on the basis of those principles and it assigned considerable importance to the second summit between the European Union and Ukraine due to be held soon in Vienna. Руководствуясь этими принципами, Украина стремится войти в Европейский союз и придает большое значение второй встрече на высшем уровне между Европейским союзом и Украиной, которая состоится в скором времени в Вене.
Other proposals from Belarus concerned pilot projects on the Pripyat River, shared with Ukraine, focusing specifically on the flood forecasting, and on the Dnieper River, shared with the Russian Federation and Ukraine. Другие предложения Беларуси касались пилотных проектов по реке Припять, используемой совместно с Украиной, с уделением особого внимания такому аспекту, как прогнозирование наводнений, и по реке Днепр, используемой совместно с Российской Федерацией и Украиной.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
Net migration to Ukraine and Kazakhstan has declined. Чистый коэффициент миграции в Украину и Казахстан снизился.
It is also why Putin reacted to the ouster of Yanukovych's government by taking over Crimea and destabilizing eastern Ukraine. Это также ответ, почему Путин так отреагировал на свержение правительства Януковича, захватив Крым и дестабилизировав Восточную Украину.
Moreover, Russians, just as other citizens of Ukraine are suffering from the constant political and state crisis that has been rocking the country for over 20 years. И конечно, русские, как и другие граждане Украины, страдали от постоянного политического и государственного перманентного кризиса, который сотрясает Украину уже более 20 лет.
At the same time, the Committee notes that a large number of individuals who were deported in different parts of the former USSR are returning to their places of origin in Ukraine and are seeking jobs and shelter. Наряду с этим Комитет отмечает, что множество людей, подвергшихся принудительной депортации в различные районы бывшего СССР, теперь возвращаются на свою историческую родину в Украину, где они ищут работу и жилье.
The company MoneyGram International, a world leader in providing money transfer services, announced the reduction of tariffs for sending money transfers from Uzbekistan to the Commonwealth of Independent States (CIS) countries, namely, Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine, Moldova,... Компания MoneyGram International, одна из мировых лидеров в области предоставления услуг по денежным переводам, объявила о снижении тарифов на отправление денежных переводов из Узбекистана в страны СНГ, а именно Армению, Беларусь, Грузию, Казахстан, Украину, Молдову, Российскую Федерацию, а также...
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
We will be happy to answer any questions or help you plan your trip to the Ukraine. Мы будем рады ответить на все Ваши дополнительные вопросы и оказать любую помощь в организации Вашего путешествия в Киев.
One first class one-way ticket to Kiev, Ukraine leaving in less than two hours. Один билет первого класса в Киев, Украина, отправка менее через два часа.
2nd International Ukrainian Conference on Biomass for Energy, September 20-22, 2004, Kyiv, Ukraine. Вторая вУкраине международная конференция "Энергия из биомассы", 20-22 сентября 2004 г., Киев, Украина.
City of Kyiv, which is located on the banks of the river Dnieper, is the capital of Ukraine. Столица Украины - город Киев, расположенный на берегах Днепра.
The Working Party also noted the information by the representative of OTIF about the Conference on International Railway Law (21-22 October 2003, Kiev) organized jointly with the European Community (EC) and the Government of Ukraine. Рабочая группа также отметила сообщение представителя ОТИФ о Конференции по вопросам международного закодательства в области железных дорог (21-22 октября 2003 года, Киев), которая была организована совместно с Европейским сообществом (ЕС) и правительством Украины.
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
Ukraine reiterated its appreciation for the medical assistance that Cuba had provided for Ukrainian children. Украина вновь высоко оценила медицинскую помощь, оказанную Кубой украинским детям.
Ukraine stated that its vessels had implemented all the conservation and management measures adopted by international fisheries organizations in areas monitored by such organizations. Украина заявила, что в водах, где осуществляется контроль международных рыбохозяйственных организаций, суда под украинским флагом выполняют все принятые такими организациями меры по сохранению и управлению.
Meanwhile, our relations with Ukraine, with the fraternal Ukrainian people have always been and will remain of foremost importance for us. А отношения с Украиной, с братским украинским народом были и остаются и всегда будут для нас важнейшими, ключевыми, без всякого преувеличения.
Ukrainian representatives explained that conditional sentences by the court are still possible under Ukrainian law, and nobody is actually serving a sentence for intellectual property infringement (moreover, nobody in Ukraine has ever been sentenced to serve a jail sentence). Украинские представители пояснили, что по украинским законам суды по-прежнему могут назначать условные наказания и фактически никто не отбывает наказание за нарушение прав интеллектуальной собственности (более того, в Украине еще никто не приговаривался к лишению свободы в виде тюремного заключения).
In Ukraine, courses have been conducted at various affiliated clinical sites through an agreement with the Ministry of Health, the National Medical Academy of Postgraduate Education, and the Ukrainian National AIDS Center since the Knowledge Hub was established in 2004. В Украине РУИЦ проводит учебные курсы с момента своего создания (2004 г.). По договоренности с Министерством здравоохранения, Национальной медицинской академией последипломного образования и Украинским центром профилактики и борьбы со СПИДом, курсы проводятся в ряде лечебных учреждений, являющихся клиническими базами РУИЦ.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
As a result, all 25,190 de jure stateless persons among formerly deported peoples in Crimea have been able to acquire citizenship in Ukraine. В результате этого все 25190 апатридов де-юре, являющихся представителями депортированных в свое время из Крыма народов, смогли получить украинское гражданство.
Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины.
Free choice of the educational language is an inalienable right of citizens of Ukraine and is limited to a compulsory study of the state language, sufficient for integration into Ukrainian society; Свободный выбор языка получения образования является неотъемлемым правом граждан Украины и ограничивается обязательным изучением государственного языка на уровне, достаточном для интеграции в украинское общество;
In addition, ARENA-ECO, the NPI in Ukraine, has successfully completed the Memorandum of Understanding for organizing the Workshop on Case Studies held in Kiev in November 2009. Кроме того, украинское НУУ "АРЕНА-ЭКО" успешно завершило в соответствии с меморандумом о взаимопонимании организацию Рабочего совещания по тематическим исследованиям, которое состоялось в Киеве в ноябре 2009 года.
Specifically, the Committee noted the lack of progress regarding the adoption of the new draft law of Ukraine on "Amendments to some Laws of Ukraine on implementation of the Convention", which according to Ukraine was supposed to bring Ukrainian legislation into compliance with the Convention. В частности, Комитет отметил отсутствие прогресса в деле принятия нового законопроекта Украины о внесении изменений в некоторые законы Украины для осуществления Конвенции, который, согласно заявлению Украины, должен был привести украинское законодательство в соответствие с Конвенцией.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
The festival's geography has never been confined within the borders of Ukraine. Международный фестиваль современной музыки "Контрасты" был основан во Львове осенью 1995 года.
School Shinkendo in the city of Lviv began its operations in 2005 as an official representation of the International Federation Shinkendo (International Shinkendo Federation) and is the center of the development of this martial art in Ukraine. Школа Синкендо в городе Львове начала свою деятельность с 2005 года, как официальное представительство Международной Федерации Синкендо (International Shinkendo Federation) и является центром развития этого боевого искусства в Украине.
Emperor Joseph II by his decree closed monasteries in present day Ukraine Mariampil in 1783, Olesk and Lviv in 1785. Император Иосиф ІІ своим декретом посодействовал закрытию капуцинских монастырей на нынешних украинских землях - в Мариамполе в 1783, в Олеско и Львове в 1785.
Rent a bus ISUZU in Ukraine - ideal for active traveling, for somebody who loves to spend time together. The car is decorated with impeccable quality. С помощью нашей организации вы сможете осуществлять: пассажирские перевозки, прокат авто, трансфер авто, взять авто на прокат, аренда автобуса, заказать автобус на свадьбу (Львов, Киев, Одесса), прокат лимузинов во Львове.
Synergy Consulting is a full-service company based in Canada with a country office in Lviv, Ukraine, which provides recruitment, human resource management and English language training services to local Ukrainian companies and multinationals doing business in Western Ukraine. Synergy Consulting - международная рекрутинговая и консалтинговая компания с главным офисом в Канаде и региональным представительством во Львове, Украина. Мы позиционируем себя как компания, которая эффективно обеспечивает потребности Клиента, используя международные стандарты и технологии ведения бизнеса, адаптированые нами к потребностям украинского рынка.
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
From June 2010 SustainAgri Ukraine together with Danish company Jyden (Jyden) open a new activity: modernization of existing cattle farms (cow farms), equipment and technologies for new cattle-breeding farms. С июня 2010 г Cустеин Агри Юкрейн совместно с датской компанией Jyden (Юден) (Jyden) открывает новое направление: модернизация существующих КРС ферм, оборудование и технологии для новых скотоводческих ферм.
SustainAgri Ukraine together with Danish company EnergiMidt offer You to participate in Energy saving program based on priciple "no results - no payments". Сустеин Агри Юкрейн совместно с ЭнергиМидт предлагает Вам принять участие в проектах по энергосбережению, основанных на принципе «нет результата - нет оплаты».
Mrs. Yushchenko gave the department an icon and a traditional embroidered towel from her family's private collection. Ukraine 3000 and Toy House presented toys. На акции также присутствовали генеральный директор ПИИ «Макдональдз Юкрейн» Игорь Делов, руководитель отдела детской онкологии Института онкологии АМН Украины Григорий Климнюк и советник Председателя Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Андрей Мирошниченко.
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and McDonalds Ukraine will pass to children's hospitals in Ukraine reanimation equipment for newborns to the total of UAH 1,607,000. Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «МакДональдз Юкрейн» передадут детским больницам Украины реанимационное оборудование для новорожденных на сумму 1 миллион 607 тысяч гривен.
This was a part of a series of events to provide equipment to Ukraine's children's hospitals as part of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and MacDonald's Ukraine's joint action, World Children's Day in MacDonald's. Это событие продолжает ряд мероприятий по передаче оборудования детским больницам Украины в рамках совместной акции Фонда «Украина 3000» и компании «Макдональдз Юкрейн» - «Всемирный день помощи детям в «Макдональдз».
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
Holland Yachts Ukraine - wellcome on board! Holland Yachts Ukraine - добро пожаловать на борт!
In 2011 «Art Ukraine» magazine called Doroshenko one of top ten leading Ukrainian art-critics of 2000s. Из предисловия писателя Любка Дереша В 2011 году журналом «Art Ukraine» Дорошенко назван одним из 10-ти ведущих украинских арт-критиков десятилетия.
We have launched our future vision for semantic interface a year ago for public at "OpenSource Conference Ukraine - 2007" (October 27, 2007, our short blog post about). Мы представили наше виденье будущего семантических интерфейсов на "OpenSource Conference Ukraine - 2007" (27 октября 2007, наш короткий пост об этом событии).
XV International Exhibition «Ukraine International Travel & Tourism Exhibition 2009» was held in International Exhibition Center, Kyiv, Ukraine 25-27 March 2009. XV Международная выставка «Ukraine International Travel & Tourism Exhibition 2009» проводилась 25-27 марта 2009 года в Международном выставочном центре, Киев, Украина.
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and the Procter&Gamble Ukraine Company presented four modern emergency cars, which are worth 1.5 million hryvnyas, to the Cherkassy Center of Emergency Medicine and children's regional hospitals in Uzhgorod, Kirovograd and Lugansk. Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гембл Украина» (Procter&Gamble Ukraine) передали четыре реанимационных машины скорой помощи Кировоградской, Закарпатской, Луганской областным детским больницам и Черкасскому территориальному Центру экстренной медпомощи и медицины катастроф.
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
Prior to starting his career in investment banking, Brian spent six years as a partner with one of Ukraine's largest private equity funds, where he managed investment projects in the telecommunications, media, technology and FMCG sectors. До начала карьеры в инвестиционном банкинге Брайан около 6 лет был партнером одного из крупнейших украинских фондов прямых инвестиций, управляя проектами в таких секторах как телекоммуникации, СМИ, IT-технологии и FMCG.
The show of Ukrainian pyrotechnics had been highly appreciated by hundred of people in Ukraine and abroad. Шоу украинских пиротехников по достоинству оценили сотни тысяч людей в Украине и в мире.
The goal of the Victor Pinchuk Foundation is to contribute to the modernization of Ukraine and to bringing up a new generation of Ukrainian leaders who are committed to serving the country. Цель Фонда Виктора Пинчука - содействовать модернизации Украины и поддерживать появление новой генерации украинских лидеров, которые стремятся служить своей стране.
As a result, Ukraine should enter a period of relative political stability, with a new president who has majority support in the parliament, who will put in place a prime minister who is loyal to him. Таким образом, котировки украинских CDS уступили второе место в мире Венесуэле, чьи кредитно-дефолтные свопы подскочили до 994.8 б.п.
Hospital agreed to cooperate with Italian NGO, Labaratorio Staliano perla Cooperarione allo Sviluppo - L.I.Co.S, working on international cooperation with Ukraine within the framework of the MELO Project. Госпожа Катерина посетила отделение челюстно-лицевой хирургии, где находятся на лечении двое украинских детей. Она побеседовала с ними и их родителями, а также с медицинским персоналом больницы и другими пациентами.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
The reserve was created to preserve the natural state of typical and unique natural complexes of the Ukraine Polissya. Заповедник создан с целью сохранения типичных и уникальных природных комплексов Украинского Полесья.
But our Orange Revolution last winter shows that Ukraine's people prevailed. Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
"School of the Traditional Ukrainian Folk Dance" is the first in Ukraine manual on rural dances. "Школа традиционного украинского народного танца" - первое в Украине пособие по сельским танцам.
In 2016, he initiated the organization of annual days of Ukrainian cinema UKRAINE ON FILM in the cultural center BOZAR in Brussels, Belgium. В 2016 году выступил инициатором проведения ежегодных дней украинского кино UKRAINE ON FILM в культурном центре BOZAR в Брюсселе, Бельгия.
The vote on the government-proposed legislation came as the firm which until recently managed Ukraine's internet domain vowed to overturn a government move to strip it of its functions and transfer them to the former KGB security services. Оппозиция и власть ударили по интернет-изданиям. Если бы этот закон существовал на 28 ноября 2000 года, когда появились первые распечатки записей Мельниченко, то не было бы то ли украинского интернета, то ли кассетного скандала.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
The PhotoFair Kyiv Photo Vernissage is a significant event in the cultural life of Ukraine presenting various genres and trends of modern Ukrainian and foreign photo arts. Фотовернисаж Киевской Фотоярмарки - значимое событие культурной жизни Украины, представляющее различные жанры и направления современной украинской и зарубежной фотографии.
In particular, the parties intend to contribute in all possible ways to ensuring the interests and the national and cultural needs of the Ukrainian community in Moldova and the Moldovan community in Ukraine. В частности Стороны намерены всячески способствовать обеспечению интересов и национально-культурных потребностей украинской общины в Молдове и молдавской - в Украине.
I would like to inform you that the Government of Ukraine has considered your letter dated 10 June 1996 regarding the application of the Transfer Agreements between the Governments of the former USSR, Ukrainian SSR and Byelorussian SSR. Я хотел бы информировать Вас о том, что правительство Украины рассмотрело Ваше письмо от 10 июня 1996 года, касающееся применения соглашений о передаче прав с правительствами бывших СССР, Украинской ССР и Белорусской ССР.
John Wood's organizations closely cooperate with the Ukraine 3000 International Charitable Foundation, in part, on the Hospital to Hospital program. С итальянской стороны документ подписал президент L.I.CO.S. Onlus Алессандро Кали, с украинской - Председатель Правления Фонда «Украина 3000» Александр Максимчук.
Leaders of business of Ukraine» Publishing house «Ukrainian Investment Newspaper» and independent rating agency "Credit-rating" have finished the analysis of the ten years' period of progress of the Ukrainian industry, having let out new magazine-rating "TOP-100". Лидеры бизнеса Украины» Издательство «Украинская Инвестиционная Газета» и независимое рейтинговое агентство «Кредит-Рейтинг» завершили анализ десятилетнего периода развития украинской промышленности, выпустив новый журнал-рейтинг «ТОП-100».
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
In its decision, the Ukrainian court had ruled that the substantive law of Ukraine was applicable to the dispute. В своем решении украинский суд сделал вывод о том, что для разрешения спора применимо материальное право Украины.
Latest version of CollectionStudio 3.55 was translated into the Ukrainian language; Thanks to - netavek (Ukraine). Последняя версия программы CollectionStudio 3.55 была переведена на украинский язык; Спасибо - netavek (Украина).
(Ukraine), in reply to question 9, said that Ukrainian law treated all cases of violence against women as aggravated offences. Г-н ГАРНИК (Украина) в ответ на вопрос 9 говорит, что украинский закон рассматривает все случаи насилия в отношении женщин как отягчающие вину правонарушения.
Ten members of the association have long-term work experience in such NGOs as Ukrainian Helsinki Human Rights Union, Kharkov Human Rights Protection Group, Committee of Voters of Ukraine, Civilian Network "OPORA." 10 членов Ассоциации имеют продолжительный опыт работы в таких известных украинских НПО, как Украинский Хельсинский союз по правам человека, Харьковская правозащитная группа, Комитет избирателей Украины, Гражданская сеть "ОПОРА".
Now at least this oligarch from the Ukraine wants to spend his money wisely. He sponsors culture, drives the EU entry campaign - and earns respect for himself. После совместного занятия бизнесом и политикой украинский олигарх восстановил репутацию, став филантропом и ценителем современного искусства.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
The Special Rapporteur urges the Government of Ukraine and relevant national bodies to take immediate and effective action in order to thwart the wave of racist violence which is invading the country. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Украины и соответствующие национальные органы принять незамедлительные и эффективные меры для прекращения волны расистского насилия в стране.
In 2011, UNV and UNDP teams in Ukraine, with the support of the United States Embassy in the country and two scholarships provided by the University of Toronto (Canada), hosted 12 students for three weeks of community-based activities in Kyiv and in Chernobyl-affected communities. В 2011 году группы ДООН и ПРООН в Украине при поддержке Посольства Соединенных Штатов в стране и двух стипендий, выделенных Университетом Торонто (Канада), принимали у себя 12 студентов в рамках продолжавшихся три недели мероприятий на уровне общин в Киеве и районах, затронутых чернобыльской аварией.
Ukraine's private creditors must now do their part, recognize the country's economic and political situation, and accept a haircut on their bonds. Теперь свою роль должны сыграть частные кредиторы Украины, признав тяжесть экономической и политической ситуации в стране, и согласившись на сокращение размера долга по облигациям.
According to that census, there were 47,600 Roma in Ukraine, equivalent to 0.1 per cent of the population as a whole, who largely resided in Zakarpattia, Donetsk and Odessa oblasts. По данным этой переписи, в стране проживают 47600 рома, что составляет 0,1% от всего населения страны, причем местами их наиболее компактного проживания являются Закарпатская, Донецкая и Одесская области.
But this should not make us lose sight of other challenges. One of the most important is the fate of Ukraine, and the need to strengthen liberty and democracy there. Но это не должно отвлечь наше внимание от других задач, важнейшая из которых - это судьба Украины и необходимость укреплять свободу и демократию в этой стране.
Больше примеров...