Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
Mr. Valentyn Symonenko Chairman of the Accounting Chamber of Ukraine г-н Валентин Симоненко Председатель Счетной палаты Украины
The Governments of Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Moldova, Uzbekistan, Romania and Ukraine and NGO representatives participated in this conference. В этой конференции приняли участие представители правительств Азербайджана, Болгарии, Грузии, Молдовы, Узбекистана, Румынии и Украины, а также представители НПО.
Funding for ethnic minority development programmes from the State budget of Ukraine Финансирование программ развития национальных меньшинств, предусмотренное в Государственном бюджете Украины
Funding for ethnic minority development programmes from the State budget of Ukraine Финансирование программ развития национальных меньшинств, предусмотренное в Государственном бюджете Украины
The Governments of Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Moldova, Uzbekistan, Romania and Ukraine and NGO representatives participated in this conference. В этой конференции приняли участие представители правительств Азербайджана, Болгарии, Грузии, Молдовы, Узбекистана, Румынии и Украины, а также представители НПО.
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
Ukraine had ratified the Ottawa Convention on Landmines. Украина ратифицировала Оттавскую конвенцию по противопехотным минам.
In recent years, Ukraine had experienced considerable difficulties in paying its contributions to the United Nations in full and on time. В последние годы Украина столкнулась с серьезными трудностями в деле полной и своевременной уплаты своих взносов Организации Объединенных Наций.
117.13. Take effective, predominantly legislative steps to protect the rights of persons deprived of their liberty (Ukraine); 117.13 принять эффективные, преимущественно законодательные меры по защите прав лиц, лишенных свободы (Украина);
Ukraine believed in the importance of tolerance among all groups in society and had made the rule of law and democracy a priority since regaining its independence three years previously. Придавая большое значение терпимости в отношениях между всеми слоями общества, Украина после восстановления своей независимости три года назад сделала одним из своих приоритетов утверждение законности и демократии.
Ukraine strongly believed that reforming various elements of the United Nations system would contribute to improving the effectiveness of the whole Organization, and particularly the objectives outlined by the World Summit for Social Development. Украина твердо убеждена, что реформирование различных элементов системы позволит улучшить работу всей Организации в целом, и в частности осуществление целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
Recently, preliminary discussions between Ukraine and Romania took place in order to settle this matter. Недавно состоялась предварительная дискуссия между Украиной и Румынией, нацеленная на урегулирование данного вопроса.
Ukraine is making specific efforts to conclude intergovernmental agreements regulating and maintaining the links between national minorities and their historical homelands. Украиной предпринимаются конкретные шаги для заключения межправительственных соглашений, регулирующих и обеспечивающих связи национальных меньшинств с их исторической родиной.
In early 2010, the two national focal points designated by Ukraine both left their posts. В начале 2010 года оба национальных координатора, которые были назначены Украиной, покинули свои посты.
Thus, Russia is considered an original member of the United Nations (since October 24, 1945), along with Ukraine (SSR) and Belarus (Byelorussian SSR). Таким образом, Россия считается первоначальным членом ООН (с 24 октября 1945 года) наряду с Украиной (УССР) и Белоруссией (БССР).
A cooperation project on the Dniester involving Ukraine and Moldova and funded by Sweden and Finland was also mentioned, as was a new project on the Kura River aimed at developing water cooperation between Azerbaijan and Georgia. Также был упомянут проект по налаживанию сотрудничества между Украиной и Молдовой в бассейне реки Днестр, финансируемый Швецией и Финляндией, и новый проект по реке Кура, направленный на развитие сотрудничества по проблемам воды между Азербайджаном и Грузией.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
I visited Ukraine recently and was greatly moved to see the continuing consequences of that disaster in the daily life of the population. Недавно я посетил Украину и был глубоко расстроен, увидев, что последствия этой катастрофы по-прежнему сказываются на повседневной жизни населения.
However, Ukraine remains deeply concerned that such insinuations still appear occasionally in some mass media. Вместе с тем Украину по-прежнему беспокоит то, что подобные измышления время от времени продолжают появляться в некоторых средствах массовой информации.
They Came to Fight for Ukraine. Они сражались за Украину.
This $3.5 million, 13-country project aims, inter alia, to design national PRTR systems in six countries, including Kazakhstan and Ukraine. Цель этого проекта, бюджет которого составляет 3,5 млн. долл. США и в котором участвуют 13 стран, состоит в разработке национальных систем РВПЗ в шести странах, включая Казахстан и Украину.
His delegation also pointed out that after the disintegration of the USSR, the basic onus of the problems connected with making the Ukrytie facility an ecologically safe system had fallen on Ukraine. Делегация Украины также отмечает, что после распада СССР основное бремя проблем, связанных с переводом объекта "Укрытие" в экологически безопасную систему, легло на Украину.
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
Oleksandr Melnychenko - Acting Chairman, Antimonopoly Committee of Ukraine, Kiev. Александр Мельниченко - и. о. Председателя Антимонопольного комитета Украины, Киев.
For quite significant regional centers contemporary Russian language popular music include, in addition to Moscow, St. Petersburg and Kiev (Ukraine), which is also focused on the Russian-speaking market. К достаточно значимым региональным центрам современной русскоязычной поп-музыки относятся, помимо Москвы, Санкт-Петербург и отчасти Киев (Украина), который также ориентирован на русскоязычный рынок.
Kyiv - 092, Ukraine Киев - 092, Украина
"Donbassaero Airlines" for the purpose of air service improvement between Kazakhstan and Ukraine since December, 12th opens regular flight on a route Kiev - Almaty - Kiev. ООО «Авиакомпания «Донбассаэро» с целью улучшения авиационного сообщения между Казахстаном и Украиной с 12 декабря открывает регулярный рейс по маршруту Киев - Алматы - Киев.
KYIV, July 17, 2007 - Financial newsmagazine Euromoney has named Dragon Capital as winner of its Best Equity House in Ukraine award for 2007, the fifth time the Kyiv-based investment bank has won the accolade. КИЕВ, 17 июля 2007 г. - Ведущий международный финансовый журнал Euromoney назвал инвестиционную компанию Dragon Capital «Лучшей инвестиционной компанией Украины» в новом ежегодном рейтинге Awards for Excellence 2007 (Награды за выдающиеся достижения 2007 г.
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
Ukraine regards the preservation and development of Crimean Tatar and Roma culture as an important component of nationwide cultural development. Сохранение и развитие культур крымских татар, караимов и ромов рассматривается Украинским государством как важная составляющая общенационального культурного развития.
Furthermore, in the light of some recently adopted resolutions by the Verkhovna Rada, the Ukrainian Parliament, the issue of CTBT ratification by Ukraine will acquire a significant internal policy dimension. Помимо этого, в свете некоторых недавно принятых Верховной Радой (украинским парламентом) резолюций вопрос о ратификации Украиной ДВЗИ приобретет важное внутриполитическое измерение.
On 26 April 2011, the Ukrainian Cultural Centre, the Inter-ethnic Cultural Centre and the Embassy of Ukraine held a meeting to commemorate the 25th anniversary of the Chernobyl disaster, the consequences of which Uzbekistan helped to eliminate. 26 апреля 2011 года Украинским КЦ Узбекистана совместно с РИКЦ и посольством Украины проведена встреча, посвященная 25-летию со дня крупнейшей радиационной катастрофы в истории человечества - аварии на Чернобыльской АЭС, в ликвидации последствий которой помогал и Узбекистан.
In 2001 SC Ukrferry was awarded certificates of State standard of Ukraine on International level of quality of passenger services provided on m/v "Caledonia". Суда компании работают под украинским флагом и обслуживаются украинскими экипажами. СК "Укрферри" является членом Международной Ассоциации Судовладельцев Черноморского бассейна (БИНСА) и Ассоциации Судовладельцев Украины.
Attached to an artificial lung ventilation unit, the child has been unconscious for 6 months. The fact is really unique as similar examinations have not been performed in Ukraine until recently because of ALV (artificial lung ventilation) impossibility with MRI proceeding... Горбачевского совместно с Украинским научно-практическим центром экстренной медицинской помощи и медицины катастроф, Ассоциацией работников скорой и неотложной медицинской помощи и медицины катастроф Украины и Украинским советом реанимации провели II Международный медицинский конкурс скорой помощи и научно-практическую конференцию "Актуальные вопросы экстренной медицинской помощи и медицины катастроф"...
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
The chairman of the Committee recalled the history of market reform in Ukraine during the 1990s and said that the Ukrainian Government was determined to implement deregulation, liberalization and privatization policies. Председатель Комитета напомнил историю рыночных реформ в Украине в 1990-е годы и заявил, что украинское правительство полно решимости проводить политику дерегулирования, либерализации и приватизации.
The problem of the adaptation and integration into Ukrainian society of the Crimean Tatars and representatives of other nationalities deported by the totalitarian regime is constantly under review by Ukraine. Проблема адаптации и интеграции в украинское общество депортированных тоталитарным режимом крымских татар и представителей других национальностей постоянно находится в поле зрения нашего государства.
They also informed the Special Rapporteur of the fact that at present Ukrainian spent nuclear fuel is being sent to Russia as no adequate facility exists in Ukraine, which makes the construction of this facility quite pressing. Они также проинформировали Специального докладчика о том, что в настоящее время украинское отработавшее ядерное топливо направляется в Россию, поскольку в Украине не существует надлежащих хранилищ, что обусловливает необходимость весьма срочного строительства такого хранилища.
According to the "Declaration of Rights of Nationalities of Ukraine" which has been adopted, the Ukrainian State guarantees equal political, economic, social and cultural rights to all nationalities, national groups and citizens living in its territory. Согласно принятой "Декларации прав национальностей Украины", украинское государство гарантирует всем национальностям, национальным группам, гражданам, проживающим на ее территории, равные политические, экономические, социальные и культурные права.
Rural Ukraine currently includes 28,585 villages and other settlements, with a total population of 15,271,000, or 32 per cent of the country's total population. Украинское село сегодня - это 28585 сельских населенных пунктов, в которых проживает 15271 тыс. чел., или 32 % всего населения Украины.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
SoftServe was founded in 1993 in Lviv, Ukraine. Компания SoftServe была основана в 1993 году во Львове, Украина.
It is only in Lviv, the sweetest city in Ukraine, that chocolate has a very special name - "Chokoliada". И только во Львове - самом сладком городе Украины, шоколад называют особенно - "чоколяда".
Emperor Joseph II by his decree closed monasteries in present day Ukraine Mariampil in 1783, Olesk and Lviv in 1785. Император Иосиф ІІ своим декретом посодействовал закрытию капуцинских монастырей на нынешних украинских землях - в Мариамполе в 1783, в Олеско и Львове в 1785.
The President of the Football Federation of Ukraine took an opening address at a press-conference as to a presentation of the logo of EURO 2012. На строительство нового терминала аэропорта «Львов» в 2010 году планируют потратить более 360 млн грн государственных средств. Об этом сообщил 26 февраля во время брифинга во Львове вице-премьер-министр Украины Иван Васюник.
In the may of 2005 in Lvov in artgallery "Dzyga" took place the personal exhibition of Yurij Koval'chyk under the name "Smell of woman", on which at first in Ukraine represented the artistic works with application of photographic technique "emulsiography". В мае 2005 года во Львове в артгалерее "Дзига" состоялась персональная выставка Юрия Ковальчика под названием "Запах женщины", на которой впервые в Украине были представлены художественные работы с использо-ванием фотографической техники "эмульсиография".
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
Mr. Pohoretsky gave mementos to representatives of the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. Юрий Погорецкий передал представителям Фонда «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд» памятные подарки.
Mr. Sushko has great experience in auditing support of clients, which are included in the list of large tax payers in Ukraine: i.e., Syngenta, Avon Cosmetics Ukraine, Polygraph Combine "Ukraina" on manufacturing of securities etc. Д. Сушко имеет значительный опыт в аудиторском сопровождении клиентов, которые входят в перечень крупных плательщиков налогов Украины: например, компании Сингента, Эйвон Косметикс Юкрейн, Полиграфкомбинат «Украина» по изготовлению ценных бумаг и др.
On behalf of cardiologists, Chief Physician with the UkrTeleMed Research and Practice Consultative Medical Center Yuri Pohoretsky expressed sincere gratitude to the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. От лица врачей-кардиологов главный врач научно-практического консультативного медицинского центра «УкрТелеМед» Юрий Погорецкий выразил искреннюю благодарность Фонду «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд».
This was a part of a series of events to provide equipment to Ukraine's children's hospitals as part of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and MacDonald's Ukraine's joint action, World Children's Day in MacDonald's. Это событие продолжает ряд мероприятий по передаче оборудования детским больницам Украины в рамках совместной акции Фонда «Украина 3000» и компании «Макдональдз Юкрейн» - «Всемирный день помощи детям в «Макдональдз».
The equipment was purchased with the money raised in course of the Healthy Heart of the Child charitable action, held jointly by the Ukraine 3000 International Charitable Fund and McDonalds Ukraine Ltd. from October 8 till 20, 2006. Оборудование было приобретено на средства, собранные во время благотворительной акции «Здоровое сердце ребенка», которую Фонд «Украина 3000» и компания «МакДональдз Юкрейн Лтд» проводили с 8 по 20 ноября 2006 года.
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
Elena started her career in media as a media planner executive in Linea12/Universal McCann Ukraine in February 2005. Елена начала карьеру на медиарынке в качестве ассистента медиапланнера в агентстве Linea12/Universal McCann Ukraine в феврале 2005.
Baker Tilly Ukraine maintains all the necessary conditions in order to keep our activity results beyond any doubts. В Вакёг Tilly Ukraine создаются все необходимые условия, для того, чтобы у Вас не возникало сомнений касательно результатов нашей деятельности.
The 4th international business forum for Small Hotels and Apartments in Ukraine will take place on alongside Hotel & Restaurant Expo Ukraine 2010 at the International Exhibition Center (15 Brovarsky ave., Kiev, Ukraine). 26 марта 2009 г. в Международном выставочном центре (Киев, Броварской пр-т, 15), в рамках 10-й Международной выставки Hotel&Restaurant Expo Ukraine 2009 - "Гостиничный и ресторанный бизнес Украины" состоится 3-й Международный Бизнес-форум "МАЛЫЕ ОТЕЛИ И АПАРТАМЕНТЫ В УКРАИНЕ".
It is now operated by a group of scientists from IMP NASU in close cooperation with partners from IDGF and the 'Ukraine' Distributed Computing team. Сейчас проект управляется группой учёных из ИМФ НАНУ в тесном сотрудничестве с партнерами из IDGF и Distributed Computing team 'Ukraine'.
Exhibiting at World Food Ukraine and PRODMASH & PRODPACK is the perfect opportunity to establish your presence and products, to get in front of existing clients and to create new business. Участие в выставках WorldFood Ukraine и PRODMASH & PRODPACK - уникальная возможность представить Вашу компанию и продукцию на украинском рынке, напрямую встретиться с широкой аудиторией специалистов, изучить конъюнктуру и установить прочные деловые отношения!
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
A satellite network for data transmission by television and radio throughout the territory of Ukraine and for the transmission of Ukrainian television programmes abroad was completed and trial operation commenced. Завершено создание и начата опытная эксплуатация спутниковой распределительной сети информационного обеспечения телерадиовещания на всю территорию Украины и передач украинских телепрограмм за рубеж.
Successful results of sale in Ukraine of the dental equipment, account materials, hygienic means may be achieved only by penetrating the market through the Ukrainian dealers who already have an extensive network for sale and ability to identify buyers. Успешные результаты для продажи на Украине стоматологического оборудования, расходных материалов, гигиенических средств могут быть достигнуты при вхождении на рынок через украинских дилеров, которые уже имеют обширную сеть для продажи и способны идентифицировать покупателей.
Ten members of the association have long-term work experience in such NGOs as Ukrainian Helsinki Human Rights Union, Kharkov Human Rights Protection Group, Committee of Voters of Ukraine, Civilian Network "OPORA." 10 членов Ассоциации имеют продолжительный опыт работы в таких известных украинских НПО, как Украинский Хельсинский союз по правам человека, Харьковская правозащитная группа, Комитет избирателей Украины, Гражданская сеть "ОПОРА".
Through experience, the company prefers to work with a small number of leading pharmaceutical distribution companies in Ukraine. Необходимо обратить внимание, что наша компания отдает предпочтение небольшому количеству партнеров-дистрибьюторов, которые являются одними из крупнейших компаний среди украинских дистрибьюторских фирм.
As a result, Ukraine should enter a period of relative political stability, with a new president who has majority support in the parliament, who will put in place a prime minister who is loyal to him. Таким образом, котировки украинских CDS уступили второе место в мире Венесуэле, чьи кредитно-дефолтные свопы подскочили до 994.8 б.п.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
MTS owns the majority share in Ukraine's largest mobile operator, UMC. МТС принадлежит контрольный пакет крупнейшего украинского оператора мобильной связи - УМК.
the Law on Citizenship of Ukraine provided for the possibility to decline Ukrainian nationality. Закон о гражданстве Украины предусматривает возможность отказа от украинского гражданства.
a) recognises the Holodomor (the artificial famine of 1932-1933 in Ukraine) as an appalling crime against the Ukrainian people, and against humanity; а) признает Голодомор (искусственный голод 1932 - 1933 годов на Украине) в качестве ужасающего преступления против украинского народа и против человечности;
figures like Petro Poroshenko in Ukraine, от украинского лидера Петра Порошенко,
Mr. Samoylenko, Chair of Ukraine's Parliamentary Committee for Environmental Policy and the Liquidation of the Chernobyl Disaster's Consequences, and Mr. Oleshenko, the representative of the Administration of the President of Ukraine, also welcomed the participants. Участников также приветствовали председатель Украинского парламентского комитета по вопросам экологической политики и ликвидации последствий чернобыльской катастрофы г-н Самойленко и представитель администрации президента Украины г-н Олешенко.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
Discussion has begun on cooperation with scientists from the Institute for Low Temperature Physics of the Ukraine Academy of Science, concerning deoxyribonucleic acid structure analyses in the exposed individuals and their progeny. Началось обсуждение вопросов сотрудничества с учеными Института физики низких температур Украинской академии наук в области анализа структуры дезоксирибонуклеиновой кислоты в подвергшихся воздействию индивидуумах и их потомках.
Attempts by the Russian Federation to take control of nuclear material and facilities in the territory of Ukraine in Crimea contravened the norms of international law and the Statute of IAEA. Попытки Российской Федерации взять под свой контроль ядерные материалы и объекты, расположенные на украинской территории в Крыму, противоречат нормам международного права и Уставу МАГАТЭ.
The Office was actively seeking to improve its working methods, and the questions raised by the representative of Ukraine would be included in some of the reports that he proposed to issue shortly. Управление ведет активный поиск путей совершенствования своих рабочих методов, и вопросы, затронутые украинской делегацией, будут включены в некоторые из докладов, которые оно рассчитывает вскоре опубликовать.
OJSC CNCIF Energy Premium Fund allows investors to make a strategic decision regarding the investment attraction of the electric power branch of the Ukrainian economy. The tactical management of funds within the framework of that particular industry is performed by «PIOGLOBAL Ukraine» Asset Management Company. ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Энергия» дает инвесторам возможность принять стратегическое решение относительно инвестиционной привлекательности энергетической отрасли украинской экономики, а тактическое управление средствами в рамках выбранной отрасли берет на себя КУА «ПИОГЛОБАЛ Украина».
IDC "AESI" is a member of the Ukrainian Building Association and a member of the International umbellate association (The International Construction Project Management Association), as the exclusive representative in Ukraine. МДК "AESI" является членом Украинской Строительной Ассоциации и членом Международной зонтичной ассоциации (The International Construction Project Management Association), как единственный представитель в Украине.
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
For foreign citizens - a national passport (with a note on the possession of a residence permit) and Ukrainian document - residence certificate of Ukraine for foreign citizens. Для иностранных граждан - национальный паспорт (с отметкой о наличии разрешения на постоянное место жительства) и украинский документ - удостоверение на постоянное проживание в Украине для иностранцев.
PrJSC MTS Ukraine announces the change of the name of "Super MTS without Account Recharge Lviv" regional tariff to "MTS Ukrainian". ПрАО «МТС Украина» объявляет об изменении названия регионального тарифа «Супер МТС БЕЗ пополнения Львов» на «МТС Украинский».
Ukraine stated that requests for legal assistance and documents attached therein would be sent to Ukraine, together with their authenticated translation in Ukrainian, Russian, English or French, if they had not been drawn up in one of those languages. Украина сообщила, что просьбы об оказании правовой помощи и прилагаемые к ним документы должны направляться Украине с заверенным переводом на украинский, русский, английский или французский язык, если они не составлены на одном из этих языков.
Last July, the President and the Parliament of Ukraine decided to send an 800-strong contingent from Ukraine to participate in KFOR. В июле этого года президент и парламент Украины решили направить украинский контингент численностью 800 человек для участия в СДК.
Ukrainian Mediation Center (UMC) was set up under the auspices of the Kyiv-Mohyla Business School to be the driving force behind the development of alternative dispute resolution mechanisms in Ukraine, by providing training and making available the services of independent mediators. Украинский центр медиации (УЦМ) основан при Киево-Могилянской Бизнес Школе с целью создания институции, которая стала бы движущей силой для развития альтернативных способов разрешения споров в Украине путем проведения обучения и предоставления услуг действительно независимых медиаторов.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
To finance these undertakings the Government of Ukraine, despite the country's very difficult economic situation, has allocated significant funds from the State budget. Для финансирования указанных мероприятий правительством Украины из государственного бюджета, несмотря на всю тяжесть экономической ситуации в стране, выделена значительная сумма.
Ukraine had hosted the fifth ministerial Environment for Europe conference, the highest-level environmental forum of the Economic Commission for Europe, earlier in 2003. В начале 2003 года Украина провела у себя в стране пятую Конференцию министров «Окружающая среда для Европы» - экологический форум Европейской экономической комиссии самого высокого уровня.
So we will readily offer you many years' experience of AWI company in the field of steel constructions erection across Europe and "Atlas Ward Building Systems Ukraine" company's domestic and overseas achievements. Мы предлагаем Вам многолетний опыт компании AWI в строительстве металлических зданий по всей Европе и достижения компании «Атлас Ворд Билдинг Системс Украина» в нашей стране и за границей.
Let me just refer to the President and to Ukraine in regard to the Ukrainian minority in Bosnia and Herzegovina, which is the fourth largest group in the country. Позвольте мне ответить Председателю и делегации Украины на вопрос в отношении украинского меньшинства в Боснии и Герцеговине, которое является четвертой по численности группой меньшинств в стране.
The next speaker, the President of the Academy of Management under the Ministry of Finance of Ukraine provided background on the Ministry's participation in the work of ISAR and an overview of the application of the ADT in her country and scores obtained on the three pillars. Следующий оратор, президент Академии управления при Министерстве финансов Украины, представила справочную информацию об участии Министерства в работе МСУО, о применении РРСУ в ее стране и об оценках работы по трем основным направлениям.
Больше примеров...