Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
A draft Concept for State policy on the family has been prepared and sent to the Supreme Council of Ukraine. Разработан и подан в Верховную Раду Украины проект концепции государственной политики по вопросам семьи.
The Working Party thanked the delegation of Ukraine for their offer and invited other Governments also to make their proposal to this effect. Рабочая группа поблагодарила делегацию Украины и просила другие правительства также внести свое предложение по этому вопросу.
The Committee observed that the timing in the strategy, confirmed in the most recent letter from Ukraine, was ambitious. Комитет отметил, что сроки, указанные в стратегии и подтвержденные в самом последнем письме Украины, являются амбициозными.
But I would also like to underscore the special role of Ukraine, Kazakhstan and Belarus in the implementation of the START Treaty. Вместе с тем, хотелось бы отдельно упомянуть особую роль Украины, Казахстана и Беларуси в осуществлении Договора по СНВ.
The action plan of the new Government of Ukraine and the programme of reforms initiated by me as President both have a social orientation. План действий нового правительства Украины и программа реформ, предложенная мною после вступления в должность президента, ориентированы на развитие социальной сферы.
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
Ukraine had cooperated closely with the CSCE High Commissioner on National Minorities, who had visited Ukraine three times in less than a year. Украина наладила тесное сотрудничество с Верховным комиссаром СБСЕ по делам национальных меньшинств, который за неполный год уже трижды посетил Украину.
Ukraine is a member of European Council and OSCE and works actively on joining EC. Украина является государством, входящим в Совет Европы и ОБСЕ и активно работает над присоединением к ЕС.
Mr. Melenevsky (Ukraine), speaking also on behalf of the Republic of Moldova, said that despite the international community's efforts, crime was spreading throughout the world and its sophisticated manifestations demanded that new strategies be elaborated. Г-н МЕЛЕНЕВСКИЙ (Украина), выступая от имени Республики Молдова и Украины, отмечает, что несмотря на усилия международного сообщества преступность распространяется по всеми миру и принимает изощренные формы, которые требуют разработки новых стратегий.
While Ukraine did not have the means to reform its system overnight, that gesture would have a great symbolic value; moreover, it should not be forgotten that other measures cost very little - and stopping prisoners from being beaten cost nothing at all. Даже если Украина не располагает средствами, позволяющими ей быстро реформировать свою систему, этот жест явился бы в высшей степени символичным; при этом не следует забывать, что другие меры не являются дорогостоящими: прекращение избиений заключенных не сопряжено с какими-либо расходами.
Cooperation with the OSCE High Commissioner on National Minorities was centred on citizenship issues of formerly deported people in the Crimea, Ukraine, and ethnic tolerance in Central Asia. Сотрудничество с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств в основном касалось вопросов гражданства населения, ранее депортированного из Крыма, Украина, и этнической терпимости в Центральной Азии.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
It expands opportunities for further development of the relations between Ukraine and Russia as independent sovereign States and good neighbours. Оно расширяет возможности для дальнейшего развития отношений между Украиной и Россией как независимых суверенных государств и добрых соседей.
Treaties and agreements have been signed with Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Ukraine, France, the Netherlands and a number of other States. Соответствующие договора и соглашения подписаны с Грузией, Казахстаном, Узбекистаном, Украиной, Францией, Нидерландами и рядом других государств.
ITU, as part of a long-standing cooperation programme with the Russian Federation, Ukraine and other countries of the Commonwealth of Independent States, channels considerable efforts into combating trafficking in illicit nuclear materials. МСЭ в рамках рассчитанной на длительный срок программы сотрудничества с Российской Федерацией, Украиной и другими странами Содружества Независимых Государств уделяет значительные усилия делу борьбы с торговлей незаконными ядерными материалами.
The visa regime which will be introduced in candidate countries will complicate the organization of a regular transport link between Ukraine and these countries, thereby resulting in a reduction in passenger volumes; визовый режим, который будет введён в государствах - кандидатах на вступление в ЕС усложнит организацию регулярного транспортного соединения между Украиной и этими странами и приведет к уменьшению объемов пассажирских перевозок;
Working paper submitted by Australia, Belgium, Canada, Colombia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Italy, Japan, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden and Ukraine Рабочий документ, представленный Австралией, Бельгией, Венгрией, Данией, Германией, Испанией, Италией, Канадой, Колумбией, Литвой, Нидерландами, Польшей, Португалией, Словакией, Украиной, Финляндией, Чешской Республикой, Швецией, Эстонией и Японией
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
Yet Europe treats Ukraine like another Greece. До сих пор Европа воспринимала Украину как еще одну Грецию.
The mission to Ukraine allowed the Special Rapporteur to learn more about the policy, legislation and practice of that country on the issues falling within the scope of his mandate. Поездка на Украину позволила Специальному докладчику получить более полное представление о политике, законодательстве и практике этой страны в вопросах, относящихся к его мандату.
GEF had originally funded a regional medium-sized project in five parties not operating under paragraph 1 of Article 5 from the Commonwealth of Independent States, including Ukraine, with the aim of undertaking surveys on HCFC consumption and developing relevant phase-out strategies. Первоначально ФГОС финансировал региональный среднемасштабный проект в пяти Сторонах, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, из Содружества Независимых Государств, включая Украину, в целях проведения обследований потребления ГХФУ и разработки соответствующих стратегий поэтапного отказа.
Indeed, like Ukraine, Moldova and Georgia have been left without any clear signals from the EU that they will have the prospect of membership at some point in the future. Действительно, как и Украину, Молдову и Грузию оставили без каких-либо ясных знаков со стороны ЕС о том, что у них есть перспектива на членство в какой-то момент в будущем.
Since 1 July last year, 15 countries have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapon States, including Algeria, Argentina, Chile and Ukraine, all of which have peaceful nuclear facilities. За время, прошедшее после 1 июля прошлого года, 15 стран стали участниками Договора о нераспространении ядерного оружия в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, включая Алжир, Аргентину, Украину и Чили, причем все эти страны имеют ядерные установки, предназначенные для мирных целей.
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
Department of Accounting and Methodology (Kiev, Ukraine) Департамент бухгалтерского учета и методологии (Киев, Украина)
In 2006, she moved with her family to the Capital of Ukraine, Kiev. В 2006 году он покинул свой родной город и переехал в столицу Украины - Киев.
Preparation to conducting of the Super Cup of Ukraine in football between teams «Shakhter» (Donetsk) - «Dinamo» (Kiev), which took place on 15 July. Подготовка к проведению Суперкубка Украины по футболу между командами «Шахтер» (Донецк) - «Динамо» (Киев), который состоялся 15-го июля.
The Meeting of the Parties also established a Working Group to prepare a protocol on strategic environmental assessment for possible adoption at the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Kiev, Ukraine, May 2003). Совещание Сторон учредило также Рабочую группу для подготовки протокола по стратегической экологической оценке с целью его возможного утверждения на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Киев, Украина, май 2003 года).
Work accomplished: At the request of the Government of Ukraine, the Advisory Group organized a consultative visit to Kiev on 23-24 October 2001, and a training seminar in Kiev on November 11-132003. Выполненная работа: По просьбе правительства Украины Консультативная группа организовала консультативную поездку в Киев 23-24 октября 2001 года и учебный семинар в Киеве 11-13 ноября 2003 года.
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
It was decided to channel this money for purchasing emergency medical aid equipment and children's electric pumps for 30 hospitals in all Ukraine's oblasts. В рамках программы команда американских специалистов предоставляет хирургическую и диагностическую помощь украинским детям с болезнями сердца.
To carry out the rehabilitation project drawn up by the Industrial Technology Research Institute of Ukraine, about US$ 3 million will have to be spent. Для выполнения проекта рекультивизации, разработанного Украинским научно-исследовательским институтом промтехнологии (УкрНИИпромтехнологии), необходимо затратить около З млн. долл. США.
In Ukraine, UNODC, in cooperation with the Ukrainian Institute on Public Health Policy and the State Penitentiary Service, has organized a workshop on drug dependence treatment in prisons, held in January-February 2013. В Украине УНП ООН в сотрудничестве с Украинским институтом исследований политики общественного здравоохранения и Государственной пенитенциарной службой организовало семинар-практикум по вопросам лечения наркотической зависимости в тюрьмах, прошедший в январе-феврале 2013 года.
Attached to an artificial lung ventilation unit, the child has been unconscious for 6 months. The fact is really unique as similar examinations have not been performed in Ukraine until recently because of ALV (artificial lung ventilation) impossibility with MRI proceeding... Горбачевского совместно с Украинским научно-практическим центром экстренной медицинской помощи и медицины катастроф, Ассоциацией работников скорой и неотложной медицинской помощи и медицины катастроф Украины и Украинским советом реанимации провели II Международный медицинский конкурс скорой помощи и научно-практическую конференцию "Актуальные вопросы экстренной медицинской помощи и медицины катастроф"...
It will be co-organized by the secretariat, the Ministry of Economic Development and Trade of Ukraine, the Ministry of Regional Development, Construction, Housing and Communal Services of Ukraine, and the Ukrainian Public-Private Partnership Development Support Centre. Это мероприятие будет совместно организовано секретариатом, Министерством экономического развития и торговли Украины, Министерством регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Украины, а также Украинским центром поддержки развитию партнерских отношений между частным и государственным секторами.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
The Committee also welcomes the adoption of a new Citizenship Law in January 2001, which enables formerly deported persons to return to Ukraine and obtain Ukrainian citizenship; Комитет приветствует также принятие в январе 2001 года нового Закона о гражданстве, который позволяет ранее депортированным лицам возвратиться на Украину и получить украинское гражданство;
According to the "Declaration of Rights of Nationalities of Ukraine" which has been adopted, the Ukrainian State guarantees equal political, economic, social and cultural rights to all nationalities, national groups and citizens living in its territory. Согласно принятой "Декларации прав национальностей Украины", украинское государство гарантирует всем национальностям, национальным группам, гражданам, проживающим на ее территории, равные политические, экономические, социальные и культурные права.
Vyacheslav Kalataevsky was born in the Turkmen Soviet Socialist Republic but obtained Ukrainian citizenship while in Ukraine when the Soviet Union broke up. Вячеслав Калатаевский родился в Туркменской Советской Социалистической Республике, но после распада Советского Союза оказался в Украине и получил украинское гражданство.
Revizor (Ukrainian: PeBiзop) is a Ukrainian social reality television series about the quality of service sector establishments in Ukraine. Ревізор: Магазини) - украинское социальное реалити-шоу о качестве заведений торговли Украины.
Ukraine's movement for independence from Moscow began in this square when hundreds of university students went on a hunger strike in 1989, leading eventually to the demise of the Communist Party in Ukraine. Украинское движение за независимость началось с Майдана, когда сотни студентов объявили на площади голодовку в 1989 году, что стало одой из движущих сил устранения власти Коммунистической партии в стране.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
While in Ukraine, the hotel «Opera» was the name of «New York», later changed his name and renamed to the hotel «Dnipro» and under this name she remained until the mid 90's. В то время во Львове, отель «Опера» носил название «New York», позже его имя изменили и переименовали в гостиницу «Днепр» и под этим названием она оставалась до середины 90-х гг.
SoftServe was founded in 1993 in Lviv, Ukraine. Компания SoftServe была основана в 1993 году во Львове, Украина.
Battle of Lwów or Battle of Lesienice refers to a battle between the armies of Polish-Lithuanian Commonwealth and Ottoman Empire that took place near the city of Lwów (Lviv, western Ukraine) on August 24, 1675. Битва при Львове произошла между армиями Речи Посполитой и Османской империи недалеко от города Львов (ныне - западная Украина) 24 августа 1675 года.
School Shinkendo in the city of Lviv began its operations in 2005 as an official representation of the International Federation Shinkendo (International Shinkendo Federation) and is the center of the development of this martial art in Ukraine. Школа Синкендо в городе Львове начала свою деятельность с 2005 года, как официальное представительство Международной Федерации Синкендо (International Shinkendo Federation) и является центром развития этого боевого искусства в Украине.
Rent a van in Ukraine, or a minivan with a driver, order a bus for a wedding, a minibus with a driver for a trip across Ukraine and/or abroad, as well as for a vacation or for tours to historical places of Ukraine. Аренда микроавтобуса во Львове с водителем, прокат микроавтобусов, заказать автобус на свадьбу, пассажирские перевозки - международные перевозки. Заказать микроавтобус с водителем для путешествий по территории Украины и за границу, а также для викендного отдыха или для экскурсии по историческим местам Украины.
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
SustainAgri Ukraine together with Danish company EnergiMidt offer You to participate in Energy saving program based on priciple "no results - no payments". Сустеин Агри Юкрейн совместно с ЭнергиМидт предлагает Вам принять участие в проектах по энергосбережению, основанных на принципе «нет результата - нет оплаты».
Mrs. Yushchenko gave the department an icon and a traditional embroidered towel from her family's private collection. Ukraine 3000 and Toy House presented toys. На акции также присутствовали генеральный директор ПИИ «Макдональдз Юкрейн» Игорь Делов, руководитель отдела детской онкологии Института онкологии АМН Украины Григорий Климнюк и советник Председателя Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Андрей Мирошниченко.
In his turn, Director General of McDonald's Ukraine Ltd. Ian Borden said that the knowledge and expertise of the Ukraine 3000 Foundation members allow making charitable aid truly effective. В свою очередь, Генеральный директор компании «МакДональдз Юкрейн ЛТД» Иан Борден отметил, что знание и опыт специалистов Фонда «Украина 3000» позволяют сделать благотворительную помощь действительно эффективной.
Mr. Sushko has great experience in auditing support of clients, which are included in the list of large tax payers in Ukraine: i.e., Syngenta, Avon Cosmetics Ukraine, Polygraph Combine "Ukraina" on manufacturing of securities etc. Д. Сушко имеет значительный опыт в аудиторском сопровождении клиентов, которые входят в перечень крупных плательщиков налогов Украины: например, компании Сингента, Эйвон Косметикс Юкрейн, Полиграфкомбинат «Украина» по изготовлению ценных бумаг и др.
This was a part of a series of events to provide equipment to Ukraine's children's hospitals as part of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and MacDonald's Ukraine's joint action, World Children's Day in MacDonald's. Это событие продолжает ряд мероприятий по передаче оборудования детским больницам Украины в рамках совместной акции Фонда «Украина 3000» и компании «Макдональдз Юкрейн» - «Всемирный день помощи детям в «Макдональдз».
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
Na'Vi finally gained victory at ESWC Ukraine. В конце концов, Na'Vi побеждают в ESWC Ukraine.
OpraHiзaTopaMи дaHoro зaxoдy BиcTyпили: ayдиTopcbka koMпaHiя «Baker Tilly Ukraine», «Mergermarket Group» Ta юpидичHa koMпaHiя «Wolf Theiss». Организаторами данного мероприятия выступили: аудиторская компания «Вакёг Tilly Ukraine», «Mergermarket Group» и юридическая компания «Wolf Theiss».
The three shipyards became part of the new company Aker Yards Ukraine Holding, of which FLC West held 70 percent and Aker Yards held 30 percent. Три верфи, а также три инженерно-конструкторских бюро стали частью нового совместного предприятия Акёг Yards Ukraine Holding, в котором у FLC West 70 процентов и у Aker Yards 30 процентов акций.
Hotel Palace Ukraine - so melodiously sounds the name of hotel-restaurant which hospitably opened doors in the very center of Nikolaev. Hotel Palace Ukraine - так звучит название гостинично-развлекательного комплекса, гостеприимно открывшего свои двери в самом центре Николаева.
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and the Procter&Gamble Ukraine Company presented four modern emergency cars, which are worth 1.5 million hryvnyas, to the Cherkassy Center of Emergency Medicine and children's regional hospitals in Uzhgorod, Kirovograd and Lugansk. Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гембл Украина» (Procter&Gamble Ukraine) передали четыре реанимационных машины скорой помощи Кировоградской, Закарпатской, Луганской областным детским больницам и Черкасскому территориальному Центру экстренной медпомощи и медицины катастроф.
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
The signing of implementation agreements with over 600 non-governmental organizations, of which a large percentage were national organizations including several in Ukraine, was a remarkable achievement. Значительным успехом является подписание соглашений об осуществлении с более чем 600 неправительственными организациями, значительную часть которых составляют национальные организации, в том числе несколько украинских.
Advisor of the Minister of Internal Affairs of Ukraine Anton Gerashchenko assumed that the attackers were trying to make it seem that death of the passengers was caused by mortar fire of the Ukrainian military. По предположению советника министра внутренних дел Украины Антона Геращенко, нападавшие пытались сымитировать гибель пассажиров от миномётного огня украинских военных.
According to Ukrainian sources, there are 1,521 diseases per 1,000 people in northern Ukraine, while the figure for Ukraine as a whole is 1,118 per 1,000. По данным из украинских источников, в северной части Украины заболеваемость составляет 1521 случай на 1000 человек, тогда как по Украине в целом этот показатель составляет 1118 случаев на 1000 человек.
In 2011 «Art Ukraine» magazine called Doroshenko one of top ten leading Ukrainian art-critics of 2000s. Из предисловия писателя Любка Дереша В 2011 году журналом «Art Ukraine» Дорошенко назван одним из 10-ти ведущих украинских арт-критиков десятилетия.
Totally during the charitable evening organized by Elena Franchuk ANTIAIDS Foundation 580000 USD (4000000 UAH) were raised - that is the absolute record for the charitable auctions in Ukraine in general and for the fashion auctions particularly! Видео ролик «Резиновая броня» стал шестнадцатым социальным роликом, который появится в эфире украинских телеканалов со времени основания фонда «АНТИСПИД» в 2003 году.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
Today, the team of Foyil Asset Management Ukraine consists of professionals with considerable global asset management experience and a deep understanding of the Ukrainian market's peculiarities, all of which guarantees high results and the best service. Команда Foyil Asset Management Ukraine - это профессионалы со значительным международным опытом управления активами и глубоким пониманием специфики украинского рынка, что является гарантией высоких результатов и наилучшего сервиса.
It also welcomed the establishment of the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights (UPCHR) and noted Ukraine's initiatives to protect the rights of women and children as well as the establishment of the Community Council. Кроме того, он приветствовал учреждение института Уполномоченного украинского парламента по правам человека (УУППЧ) и отметил инициативы Украины по защите прав женщин и детей, а также создание Общественного совета.
Last year, when separatist forces in the Donbas region appeared to be crumbling under the weight of Ukraine's counter-offensive, it seemed possible that Ukraine would be able to reassert its sovereignty over the area. В прошлом году, когда силы сепаратистов в регионе Донбасса, казалось, сломились под натиском украинского контрнаступления, представлялось вполне вероятным, что Украина сможет восстановить свой суверенитет на этой территорией.
As I have an acquaintance who works at the airport, I can confidently say: when flying away from Ukraine, people search for discs by exactly this Ukrainian collective, in fact, more frequently than any other ones. Поскольку у меня есть знакомый, который работает в аэропорту, могу утверждать определенно: отлетая из Украины, пластинки именно этого украинского коллектива люди спрашивают едва ли не чаще любых других. Как ни крути, а Национальный хор им.
After the liberation of right-bank Ukraine by troops of the 3rd Ukrainian Front, in collaboration with 4th Ukrainian Front by making Nikopol-Krivoy Rog Operation 1944, the took to the district Ingulets, where in March-April launched an offensive at the Nikolayev-Odessa area. При освобождении Правобережной Украины войска З-го Украинского фронта во взаимодействии с 4-м Украинским фронтом, осуществив Никопольско-Криворожскую операцию 1944 года, вышли на р. Ингулец, откуда в марте - апреле развернули наступление на николаевско-одесском направлении.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
The orders in the territory of Ukraine in USA dollars, Euro and UAH. переводы по Украине: в долларах США, Евро и украинской гривне.
This gives me every ground to say the following to the people's deputies: the key to the normalization and improvement of Ukraine's economy is in your hands. Это дает мне основания заявить народным депутатам: ключ к оздоровлению и подъему украинской экономики сегодня в ваших руках.
Born in Uman', in the former Soviet Union (now Ukraine), in 1930, Mariia had a happy childhood in a close-knit family. Родилась в Умани, в бывшей Украинской ССР, в 1930 г. У Марии было счастливое детство в дружной семье.
The book by His Beatitude Methodios includes articles and scientific studies, that analyze the main event of the church history in twentieth century in Ukraine: the recovery of the autocephalous Ukrainian Church and the proclamation of the Kyiv Patriarchate. В статьях и научных исследованиях упокоившегося предстоятеля УАПЦ анализируется главное историческое событие церковной жизни Украины ХХ века - восстановление автокефального бытия Украинской Церкви и провозглашения Киевского Патриархата.
The twelfth convocation of the Supreme Council of the Ukrainian SSR issued the Declaration of State Sovereignty of Ukraine on 16 July 1990, and declared Ukrainian independence on 24 August 1991, at approximately 6 pp. m. local time. Верховный Совет Украинской ССР двенадцатого созыва 16 июля 1990 года принял Декларацию о государственном суверенитете Украины, а 24 августа 1991 года - Акт о государственной независимости, объявив о создании независимого государства Украина.
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
SCM Group also integrates Shakhtar, Ukraine's leading football club. В состав Группы СКМ также входит ведущий украинский футбольный клуб - ФК «Шахтер».
Since December 12, 2012 - he is a deputy of Ukraine of the VIIth convocation, elected according to general state on multi-mandate constituency from political party «UDAR (Ukrainian Democratic Alliance for the reforms) by Vitaliy Klichko», number 33 in the list. С 12 декабря 2012 - депутат Украины VII созыва, избранный по общегосударственному многомандатному округу от политической партии «УДАР (Украинский Демократический Альянс за Реформы) Виталия Кличко», порядковый номер в списке 33.
The 6th annual Ukrainian Investment Summit took place on 17th - 19th May 2010 at the Marriott Grosvenor Square Hotel in London and reaffirmed its status as the leading investment conference for Ukraine worldwide. 17 - 19 мая 2010 г. в гостинице Marriott Grosvenor Square Hotel Лондона прошел 6-й ежегодный Украинский инвестиционный саммит, в очередной раз подтвердив свой статус главной конференции в мире по инвестициям в Украину.
Ten members of the association have long-term work experience in such NGOs as Ukrainian Helsinki Human Rights Union, Kharkov Human Rights Protection Group, Committee of Voters of Ukraine, Civilian Network "OPORA." 10 членов Ассоциации имеют продолжительный опыт работы в таких известных украинских НПО, как Украинский Хельсинский союз по правам человека, Харьковская правозащитная группа, Комитет избирателей Украины, Гражданская сеть "ОПОРА".
Unfortunately, the ecological situation of Ukraine, in particular the capital, such that today makes the health of our children environment-dependent. На протяжении 1994 - 2008 г. Украинский институт экологии человека постоянно проводит мониторинг состояния здоровья детей, преимущественно детей дошкольного возраста.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
Delegates from Bulgaria and Ukraine made presentations on the progress in implementation of their respective grants. Делегат от Российской Федерации выступил с пояснением того, почему работа по выполнению гранта в его стране еще не началась.
However, it may be asked whether the measures taken together by Ukraine and international financial institutions are adequate to respond to the nature of the current crisis, and particularly the situation in the country. Однако тут можно задаться вопросом, насколько адекватными, с учетом характера сегодняшнего кризиса и особенно ситуации в стране, являются меры, принятые Украиной и международными финансовыми учреждениями.
It must however be acknowledged that in Ukraine official attitudes to the issue of the status of women and men in society have not as yet changed in step with world trends in the treatment of this issue. Однако нужно признать, что в стране еще не произошло изменение идеологии относительно проблемы положения женщин и мужчин в обществе в соответствии с мировыми тенденциями развития этого вопроса.
Corruption is everywhere, they say. So I would say, it's more important for Ukraine to bring first the central house into order. Украина нуждается во взвешенной промышленной политике, способной обеспечить существование в стране стабильного среднего класса.
Over the years, Tempo has gained international reputation due to its quality oriented production, customer based technical help and solution providing. We export mainly to Europe (UK, Germany, Russian Federation, Ukraine) and various Middle Eastern countries. Фирма сотрудничает с производителями мебели в стране, строй-маркетами (Bauhaus, Praktiker, Koctas), со скобяными лавками и архитектурно-декорационными фирмами.
Больше примеров...