Английский - русский
Перевод слова Ukraine

Перевод ukraine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украины (примеров 10440)
The Special Rapporteur urges the Government of Ukraine and relevant national bodies to take immediate and effective action in order to thwart the wave of racist violence which is invading the country. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Украины и соответствующие национальные органы принять незамедлительные и эффективные меры для прекращения волны расистского насилия в стране.
But I would also like to underscore the special role of Ukraine, Kazakhstan and Belarus in the implementation of the START Treaty. Вместе с тем, хотелось бы отдельно упомянуть особую роль Украины, Казахстана и Беларуси в осуществлении Договора по СНВ.
The next plenary session will be held on Friday 11 June, at which point as you know the Minister of Foreign Affairs of Ukraine will address the Conference. Следующее же пленарное заседание состоится пятницу, 11 июня, и тогда, как вы знаете, на Конференции выступит министр иностранных дел Украины.
The main legislative act regulating inheritance law issues in Ukraine is the Civil Code, which entered into force on 1 January 2004. Главный нормативно-правовой акт, регулирующий вопросы наследственного права в Украине - Гражданский кодекс Украины, вступивший в силу 1 января 2004 года.
Consultations with Government of Ukraine, 5 - 6 February 2009, Kyiv Консультации с представителями правительства Украины, 5-6 февраля 2009 года, Киев
Больше примеров...
Украина (примеров 6880)
It is anticipated that the ECE and State Commission of Ukraine on Mineral Resources Workshop on "National and International Classifications of Subsoil Resources, State and Prospects of Usage - Adaptation to UNFC-2009" will be organized in Kiev, Ukraine in 2014. Как ожидается, в 2014 году в Киеве, Украина, будет организовано рабочее совещание ЕЭК и Государственной комиссии по запасам полезных ископаемых Украины на тему "Национальные и международные классификации природных ископаемых, положение дел и перспективы использования - адаптация к РКООН-2009".
This year Ukraine will mark the seventy-fifth anniversary of the Great Famine - the Holodomor, which took the lives of about 10 million of our compatriots. В этом году Украина будет отмечать 75ю годовщину Великого голода - Голодомора, - унесшего жизни более 10 миллионов наших сограждан.
Ukraine believes that the international community should show political will for the establishment of a complex and effective mechanism for overcoming the adverse consequences for countries that conscientiously comply with the collective measures undertaken on behalf of the entire United Nations. Украина считает, что международному сообществу необходимо продемонстрировать политическую волю к созданию комплексного и эффективного механизма по обеспечению преодоления негативных последствий для стран, которые неукоснительно выполняют коллективные меры, осуществляемые от имени всей Организации Объединенных Наций.
Mr. Reva (Ukraine) said that the international community was still far from having implemented the decisions and recommendations adopted at Rio, because the global environment continued to deteriorate despite the impetus given to international cooperation in the field of environmental protection. Г-н РЕВА (Украина) говорит, что сегодня международное сообщество выполнило еще далеко не все решения и рекомендации, принятые в Рио-де-Жанейро, поскольку ухудшение состояния окружающей среды продолжается, несмотря на импульс, который был дан международному сотрудничеству в этой области.
Mrs. KOVALSKA (Ukraine) said that problems of language and culture which dated to the Soviet era arose not only for minorities, but also for Ukrainians themselves. Г-жа КОВАЛЬСКАЯ (Украина) говорит, что проблемы языка и культуры, уходящие корнями в советскую эпоху, стоят не только перед меньшинствами, но и перед самими украинцами.
Больше примеров...
Украиной (примеров 1075)
A bilateral treaty has already been signed with Ukraine. Уже подписан двусторонний договор с Украиной.
The Committee maintained close relations with Brazil, the Russian Federation, Romania, the Slovak Republic and Ukraine during 1998. В 1998 году Комитет поддерживал тесные связи с Бразилией, Российской Федерацией, Румынией, Словацкой Республикой и Украиной.
Consumption by Ukraine in 2010 which does not comply with the control measures for 2010 Annex Потребление Украиной в 2010 году, которое говорит о несоблюдении предусмотренных на 2010 год мер регулирования
Uspenskaya (RDZ) - Kvashino (UZ) [C-E 593, border with Ukraine;] «Успенская (РЖД) - Квашино (УЖД) [С-Е 593, граница с Украиной]
Ukraine has examined the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects, and its replies have been sent to the United Nations Office for Outer Space Affairs in the prescribed manner. Вопросник по возможным правовым вопросам, касающимся аэрокосмических объектов, был рассмотрен Украиной, и ответы на него были в установленном порядке направлены в Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Украину (примеров 872)
Mr. Grigore (Republic of Moldova): My delegation endorses the statement made by the delegation of Ukraine on behalf of the States members of the GUUAM group - Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova. Г-н Григоре (Республика Молдова) (говорит по-английски): Моя делегация поддерживает заявление, с которым выступила Украина от имени государств - членов группы ГУУАМ, включающей Грузию, Украину, Узбекистан, Азербайджан и Молдову.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.
Belarus also had representatives posted in Poland, the Russian Federation, Ukraine and Lithuania and cooperated with liaison officers from other countries posted in the Ukraine and in the Russian Federation. Кроме того, Беларусь имеет своих представителей в Польше, Российской Федерации, Украине и Литве и сотрудничает с сотрудниками по связи других стран, откомандированными на Украину и в Российскую Федерацию.
February 21, 2014. People's Self-Defense activists fired at a bus with Belarusian tourists who were travelling to Western Ukraine. 21 февраля 2014 г. на блок-посту в Ровно (Западная Украина) активисты «народной самообороны» обстреляли автобус с белорусскими туристами, которые ехали на отдых в Западную Украину.
His apparent ethical lapse is magnified by the fact that, at this very moment, Russia is threatening to cut off Ukraine's gas supplies if that country does not give in to the pricing demands of Kremlin's state-owned gas behemoth, Gazprom. Его очевидная этическая ошибка усугубляется тем фактом, что в этот самый момент Россия угрожает прекратить поставки газа на Украину, если эта страна не согласится с требованиями о повышении цен со стороны принадлежащего государству газового монстра Газпрома.
Больше примеров...
Киев (примеров 218)
To the capital of Ukraine only for 1 USD! В Киев всего за 1 USD!
Department of Accounting and Methodology (Kiev, Ukraine) Департамент бухгалтерского учета и методологии (Киев, Украина)
Workshop on human development and social trends reporting for the CIS countries, Kiev, Ukraine, 4-7 March 1998 Рабочее совещание по вопросу о представлении отчетности о развитии человеческого потенциала и социальных тенденциях в странах СНГ, Киев, Украина, 4-7 марта 1998 года
To negotiate with Governmental officials on implementation of Energy Efficiency projects in Ukraine and to assist local experts to prepare project proposals, Kiev, Zaporozhie, Nikolaev, Simferopol, 12-24 October 1998 Ведение переговоров с правительственными должностными лицами по вопросу об осуществлении проектов в области повышения энергетической эффективности на Украине и оказание помощи местным экспертам в подготовке предложений по проектам, Киев, Запорожье, Николаев, Симферополь, 12-24 октября 1998 года
Kyiv is 1,500 years old. The city is Ukraine's leading industrial and business center and distinguished by its rich architecture and cultural life. Киев имеет 1500-летнюю историю, 3-милионное население и является основным центром промышленности и деловой активности в стране.
Больше примеров...
Украинским (примеров 70)
Trafficking in women and girls, a punishable offence under the criminal law of Ukraine, was an international problem. Проблемой международного масштаба является торговля женщинами и девочками, что по украинским законам считается уголовным преступлением.
It was decided to channel this money for purchasing emergency medical aid equipment and children's electric pumps for 30 hospitals in all Ukraine's oblasts. В рамках программы команда американских специалистов предоставляет хирургическую и диагностическую помощь украинским детям с болезнями сердца.
PrivatBank was the first bank in Ukraine to offer its customers a simple internet based banking system. ПриватБанк был первым украинским банком, предложившим своим клиентам услуги интернет-банкинга «Приват24».
Ukrainian representatives explained that conditional sentences by the court are still possible under Ukrainian law, and nobody is actually serving a sentence for intellectual property infringement (moreover, nobody in Ukraine has ever been sentenced to serve a jail sentence). Украинские представители пояснили, что по украинским законам суды по-прежнему могут назначать условные наказания и фактически никто не отбывает наказание за нарушение прав интеллектуальной собственности (более того, в Украине еще никто не приговаривался к лишению свободы в виде тюремного заключения).
He delivered to Ukrainian troops an ultimatum to surrender before 5:00 am on March 4, threatening to storm the offices and units of the armed forces of Ukraine in the Crimea. По заявлению Министерства обороны Украины, командующий поставил ультиматум украинским военнослужащим сдаться до 5 часов утра 4 марта 2014 года, угрожая в противном случае штурмом подразделений и частей вооружённых сил Украины по всему Крыму.
Больше примеров...
Украинское (примеров 62)
The labour legislation of Ukraine protects the right of women to work and enjoy all the benefits available to working women. Украинское законодательство по вопросам труда защищает право женщин на труд и пользование всеми льготами, установленными для работающих женщин.
It should be noted that Ukraine is dealing alone with the independent financial and economic implications of the return, resettlement, social rehabilitation and integration of former deportees. Особого внимания заслуживает программа обустройства ранее депортированных крымских татар и лиц другого этнического происхождения, которые вернулись на проживание в Автономной Республике Крым, и их реабилитации и интеграции в украинское общество на период до 2010 года, утвержденная Кабинетом министров в 2006 году.
Mr. Somka (Ukraine) informed the Board that the Ukrainian government is considering the adoption of a decision to no longer accept TIR Carnets issued by the Association of International Road Transport Carriers (ASMAP) from the Russian Federation. Г-н Сёмка (Украина) проинформировал Совет, что украинское правительство рассматривает вопрос о принятии решения о том, чтобы больше не принимать книжки МДП, выданные Ассоциацией международных автомобильных перевозчиков (АСМАП) из Российской Федерации.
A foreign or stateless child becomes a citizen of Ukraine if he is adopted or if guardianship or custody of him is obtained by a Ukrainian citizen or if at least one member of his family is of Ukrainian nationality. Ребенок, который является иностранцем или не имеет гражданства, становится гражданином Украины в случае усыновления либо установления опеки или попечительства над ним со стороны граждан Украины, или же когда хотя бы один из членов семьи имеет украинское гражданство.
For the last four years Steven Slack has headed the Ukrainian representation of audit company Moore Stephens Ukraine. Г-н Слек более 17 лет работал в ведущих аудиторских компаниях таких как: PriceWaterhouseCoopers, KPMG, в разных странах мира. Последние четыре года Стивен Слек возглавлял украинское представительство аудиторской компании Moore Stephens Ukraine.
Больше примеров...
Львове (примеров 50)
Unidentified flue outbreak in Western Ukraine. Во Львове ангел и черт напугали водителей.
A considerable scientific potential is concentrated in the city: by the number of doctors of sciences, candidates of sciences, scientific organisations Lviv is the fourth city in Ukraine. Во Львове сосредоточен значительный научный потенциал, он занимает четвёртое место среди украинских городов по числу докторов наук, кандидатов наук, научных организаций.
Stanisław Lem was born in 1921 in Lviv, Poland (now Ukraine). Станислав Лем родился в тысяча девятьсот двадцать первом году во Львове, в Польше (современной Украине).
Rent a bus ISUZU in Ukraine - ideal for active traveling, for somebody who loves to spend time together. The car is decorated with impeccable quality. С помощью нашей организации вы сможете осуществлять: пассажирские перевозки, прокат авто, трансфер авто, взять авто на прокат, аренда автобуса, заказать автобус на свадьбу (Львов, Киев, Одесса), прокат лимузинов во Львове.
With Budget rent a car Ukraine you will see how easy it could be - to rent a car in Kiev. Book now at Budget car hire Ukraine web site at the lowest rate ever. Специальная программа лояльности приятно удивит Вас, экономьте каждый раз, когда будете брать авто в аренду в Киеве, Львове, Одессе или Донецке.
Больше примеров...
Юкрейн (примеров 17)
In his speech Director General of MacDonald's Ukraine Jan Borden emphasized the importance of supporting the community within which a socially responsible company works. В своем приветственном слове генеральный директор компании «Макдональдз Юкрейн» Иан Борден отметил важности предоставления поддержки обществу, в котором работает признающая себя социально ответственной компания.
The cooperation with McDonald's Ukraine on the World Children's Day at McDonald's action started in 2005. Сотрудничество с компанией «МакДональдз Юкрейн» в рамках акции «Всемирный день помощи детям в «МакДональдз» началась в 2005 году.
Mrs. Yushchenko gave the department an icon and a traditional embroidered towel from her family's private collection. Ukraine 3000 and Toy House presented toys. На акции также присутствовали генеральный директор ПИИ «Макдональдз Юкрейн» Игорь Делов, руководитель отдела детской онкологии Института онкологии АМН Украины Григорий Климнюк и советник Председателя Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Андрей Мирошниченко.
According to statement of mister Romana Shevchuka, Vice-president of company «Ukraine Sekurity'z», it is assumed that the amount of individual investors in OK from Ukraine will grow to 250 millions in 2008. По утверждению господина Романа Шевчука, Вице-президента компании «Юкрейн Секьюритиз», предполагается, что количество индивидуальных инвесторов в ОК из Украины возрастет до 250 миллионов в 2008 году.
Mr. Pohoretsky gave mementos to representatives of the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. Юрий Погорецкий передал представителям Фонда «Украина 3000» и компании «МакДональдз Юкрейн Лтд» памятные подарки.
Больше примеров...
Ukraine (примеров 85)
Caд Kyпeчeckoro coбpaHия - филapMoHия, at.ua National Philharmonic of Ukraine (Kiev) KиïB. Официальный сайт Сад Купеческого собрания - филармония, at.ua National Philharmonic of Ukraine (Kiev)
Baker Tilly Ukraine maintains all the necessary conditions in order to keep our activity results beyond any doubts. В Вакёг Tilly Ukraine создаются все необходимые условия, для того, чтобы у Вас не возникало сомнений касательно результатов нашей деятельности.
We have launched our future vision for semantic interface a year ago for public at "OpenSource Conference Ukraine - 2007" (October 27, 2007, our short blog post about). Мы представили наше виденье будущего семантических интерфейсов на "OpenSource Conference Ukraine - 2007" (27 октября 2007, наш короткий пост об этом событии).
Flowers & HorTech Ukraine is the result of an exlcusive co-operation between BTO Exhibitions BV and City of Dreams Ltd, under the patronage of the Flower Council of Ukraine. Flowers & HorTech Ukraine является результатом сотрудничества выставочных компаний ООО "Компания"Город Мечты" и BTO Exhibitions BV под патронатом Всеукраинской благотворительной организации "Союз украинских цветоводов".
Digital Fly Ukraine was established in the Ukraine in 2008 for the purpose of providing high quality Digital TV services, especially in those matters where the Company's partners and associates previously gained vast experience and achieved outstanding results. Компания «Digital Fly Ukraine» начала свою деятельность в Украине в 2008 году с целью предоставления жителям Украины высококачественного цифрового спутникового телевидения, новых услуг с применением инновационных технологий. В этой области мы достигли высоких результатов, работая с различными международными проектами.
Больше примеров...
Украинских (примеров 196)
Payment is accepted only in Ukrainian hryvnya according to the National Bank of Ukraine exchange rate effective on day of payment. Оплата принимается только в украинских гривнах согласно курса Национального Банка Украины, действующего на день оплаты.
Since its inception the independent investment group has been focusing on Ukrainian and foreign clients doing business in Ukraine. С момента основания и на текущий момент независимая инвестиционная группа ориентирована на украинских и иностранных клиентов, которые ведут бизнес на территории Украины.
Strong performances on international stock exchanges didn't inspire players on Ukraine's markets yesterday (July 8). Рост на иностранных биржах вчера (8 июля) не вдохновил игроков Украинских рынков. После роста в начале торговой сессии, индекс УБ снизился и торговался около нуля, закрывшись на отметке -0,14%.
Following the capture of Ukrainian ships, Alexander Turchinov instructed the Defense Minister of Ukraine Mikhail Koval that "no warships should remain in captivity". После захвата украинских кораблей Александр Турчинов дал поручение новому министру обороны Украины Михаилу Ковалю о том, что «в плену не должно остаться ни одного военного корабля».
The Ukraine Customs Service has sent a request to Poland that has good customs training programmes to organise an exchange-training programme for the Ukrainian Customs officials. Государственная таможенная служба Украины направила в Польшу, где существуют хорошие программы подготовки таможенных специалистов, просьбу организовать на основе обмена учебную программу для украинских таможенников.
Больше примеров...
Украинского (примеров 218)
For example, Ukrainian Canadians accounted for the largest Ukrainian population outside Ukraine and Russia. Например, на украинских канадцев приходится наибольшее число украинского населения за пределами Украины и России.
The Constitution stipulates that the State has a duty to ensure environmental safety and the maintenance of the ecological balance in the territory of Ukraine, to overcome the after-effects of the Chernobyl disaster, and to preserve the genofund of the Ukrainian people. В Конституции Украины определено, что обеспечение экологической безопасности и поддержание экологического равновесия на территории Украины, преодоление последствий Чернобыльской катастрофы и сохранение генофонда украинского народа являются обязанностью государства.
The Government of Ukraine estimates that 7 per cent of its 600,000 square kilometres, an area equivalent in size to the Netherlands, has been rendered unusable, and the Ukrainian Ministry for Chernobyl further estimates that 40 per cent of its forests are contaminated. По оценке правительства Украины, 7 процентов территории страны, составляющей 600000 кв. км, что по размеру эквивалентно территории Нидерландов, оказались непригодными для использования, а по оценочным данным украинского министерства по делам Чернобыля, загрязнению подверглось 40 процентов лесных угодий страны.
Taras Avrakhov has been appointed Press Secretary of Ukraine's Premier and Head of the Governmental Press Service. Он никогда не отказывался и хоть сейчас готов дать такие показания, но в присутствии украинского адвоката. Следует учитывать специфику поставленных Генпрокуратурой 92 вопросов к Мельниченко.
Among the largest projects of the Foundation are: the "Cradles of Hope" Program for opening neonatal health care centers all over Ukraine; student scholarship program "Zavtra.UA"; the PinchukArtCentre contemporary art museum. Фонд Виктора Пинчука является членом Европейского Центра фондов и Украинского Форума грантодателей, является партнером Ялтинской европейской стратегии, сотрудничает с Глобальной инициативой Клинтона и другими неправительственными организациями.
Больше примеров...
Украинской (примеров 187)
This provoked protests by Ukraine, until the Russian authorities finally suspended work on the dam. Это вызвало протесты украинской стороны, в результате которых российские власти в конечном итоге остановили строительство дамбы.
In November 2006 he was elected as a deputy Chairman of the Ukrainian Part of the Parliamentary Assembly of Ukraine and the Republic of Poland. В ноябре 2006 г. избран заместителем Руководителя Украинской части Межпарламентской ассамблеи Украины и Республики Польша.
Prof. Petro Kalyta, President, Ukrainian Association for Quality, Advisor to the Prime-Minister of Ukraine (Ukraine) Проф. Петро Калита, Президент Украинской ассоциации по вопросам качества, советник премьер-министра Украины (Украина)
In 2005, Korban became a member of the Supervisory Board of Ukrainian oil and gas producer company Ukrnafta, which owns more than 86% of oil, 28% of condensate and 16% of gas of the total production of hydrocarbons in Ukraine. С 2005 года вошел в состав наблюдательного совета украинской нефтегазодобывающей компании «Укрнафта», которой принадлежит более 86 % добычи нефти, 28 % газового конденсата и 16 % газа от общей добычи углеводородов на Украине.
A special space force in the military of Ukraine is also absent. Отдельный отряд Сечевых стрельцов Украинской державы также перестал существовать.
Больше примеров...
Украинский (примеров 135)
TBILISI - The Ukraine crisis has shattered key Western assumptions about Russia, and many analysts and policymakers have fallen back on the belief that Russian President Vladimir Putin must be acting irrationally. ТБИЛИСИ - Украинский кризис разрушил базовые представления Запада о России. Многие аналитики и политики стали склоняться к мысли, что российский президент Владимир Путин, очевидно, действует иррационально.
At that time, the portal operated only first Ukrainian top TOPDJ and forum. And from September 1, 2005 Main club portal Ukraine began working in full force. DJam magazine - единственный украинский журнал, который авторитетно и масштабно освещает музыкально-клубную жизнь Украины и всего мира.
Espreso TV (Ukrainian: Ecпpeco TV) is an Internet television station in Ukraine that started to operate in November 2013. Еспресо TV) - украинский информационный телеканал, созданный в 2013 году.
Business New EuropeWhile most of Ukraine's business community is sitting on the fence waiting for the outcome of the parliamenta... Дело 18 августа 2008 г. Прекращение военных действий на Кавказе положительно повлияло на украинский рынок акций. За неделю ин...
And though the Vadim's car because of the problems with the motor had to leave the race 40 km before the finish, the team "SIXT Ukraine" eventually could finish the race and to lift a Ukrainian flag on the podium. И хотя внедорожник Вадима из-за проблем с двигателем вынужден был сойти с трассы всего за 40 километров до финиша этапа, в зачете грузовиков нашей команде удалось пройти дистанцию до конца и поднять украинский флаг на подиуме.
Больше примеров...
Стране (примеров 236)
Mr. SHYNALSKYI (Ukraine) said that if Ukraine refused to extradite a person suspected of having committed a crime in another country, criminal proceedings were initiated against that person if he was detained in Ukraine (question 14). Г-н ШИНАЛЬСКИЙ (Украина) говорит, что если Украина отказывается от выдачи лица, подозреваемого в совершении преступления в другой стране, то при задержании этого лица на территории Украины в отношении него возбуждается уголовное дело (вопрос 14).
The overall socio-economic situation of Ukraine, and particularly the repercussions of the financial crisis which affected a number of countries in the Commonwealth of Independent States in 1998, continues to impact negatively on the development of the country's principal population indicators. Общая социально-экономическая ситуация в Украине и особенно последствия финансового кризиса, охватившего в 1998 году ряд стран СНГ, продолжают отрицательно воздействовать на развитие основных демографических тенденций в стране.
I should like to assure him of the full support and cooperation my delegation and my country will lend him and his country, Ukraine, during his mandate. Я хотел бы заверить его в той всецелой поддержке и сотрудничестве, которые моя страна и моя делегация будут оказывать ему и его стране - Украине - в ходе выполнения им своих функций.
At the same time, there are reports that the contraction of output in Ukraine might be seriously overstated, since the volume of unregistered economic activity in the country is believed to be much higher than in the other economies in transition and also to be growing. В то же время имеются сообщения о том, что масштабы сокращения объема производства в Украине могут быть серьезным образом завышены, поскольку физический объем неучитываемой экономической деятельности в стране, как считается, намного превышает аналогичные показатели в других странах с переходной экономикой и продолжает расти.
Ukraine has more than a thousand vocational-technical schools, 380 industrial training centres, about 80 further-training institutes and 57 special faculties where women can obtain further qualifications and new specialities or occupational skills in accordance with the demands of the labour market. В стране функционируют более тысячи профессионально-технических училищ, 380 отраслевых учебно-курсовых комбинатов, центров, около 80 институтов повышения квалификации, 57 специальных факультетов, где женщины повышают квалификацию, овладевают другими специальностями, профессиями в соответствии с требованиями рынка труда.
Больше примеров...