Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
To announce that regional referendum on the status of Transcarpathia as part of an independent Ukraine would be held on Sunday, December 1, 1991. Назначить областной референдум о статусе Закарпатья в составе независимой Украины на воскресенье 1 декабря 1991 года.
City of Kyiv, which is located on the banks of the river Dnieper, is the capital of Ukraine. Столица Украины - город Киев, расположенный на берегах Днепра.
Georgii Logvynskyi was awarded the title «Honoured Lawyer of Ukraine» by the Presidential Decree on 1 December 2016 Nº 533/2016. Георгию Логвинскому присвоено звание «Заслуженный юрист Украины» в соответствии с указом Президента Украины от 1 декабря 2016 года Nº 533/2016.
On 12 June 2015 a Presidential decree by Poroshenko moved Ukraine's Navy Day to every first Sunday of July. Указом Президента Украины Петра Порошенко от 12 июня 2015 года День военно-морских сил Украины отмечается в первое воскресенье июля.
Measures by the Government of Ukraine in connection with the suspension by the United Nations Security Council of О мерах правительства Украины в связи с приостановлением Советом
After Ukraine declared its independence in 1991, legislation was drawn up under the government programme to guarantee Ukrainian citizens the right to social protection. После провозглашения в 1991 году независимости Украины в рамках правительственной программы были разработаны законодательные акты, гарантирующие гражданам Украины реализацию права на социальную защиту.
The formulation of a strategy for the sustainable development of the coal industry in Ukraine as an important component of the country's energy-supply economy is of critical importance. Разработка стратегии устойчивого развития угольной промышленности Украины как важной составной энергообеспечения экономики страны чрезвычайно актуальна.
The potential impact of European Union enlargement on Ukraine's trade position should be assessed through an analysis of the factors described below. Возможное влияние расширения ЕС на торгово-экономические позиции Украины целесообразно оценить через анализ таких факторов.
The Anti-Terrorist Centre of the Security Service of Ukraine has drafted a bill "On combating terrorism", which is currently being coordinated by the competent ministries and departments. Антитеррористическим центром при Службе безопасности Украины подготовлен проект Закона Украины «О борьбе с терроризмом», который в настоящее время проходит согласование в заинтересованных министерствах и ведомствах.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine promptly informed all the State executive bodies concerned of the action which must be taken pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1718. Министерство иностранных дел Украины оперативно информировало все причастные органы государственной власти Украины о мерах, которые должны быть приняты в соответствии с требованиями пункта 8 резолюции Совета Безопасности 1718.
These are Romanians, Ukrainians and nationals of the former Soviet republics - mainly Ukraine. Они являются выходцами из Румынии, Украины и других республик бывшего Советского Союза, но преимущественно из Украины.
For the first time voluntary interim reports on the implementation of EPRs were provided to the Committee, presented by the representatives of Armenia, Republic of Moldova and Ukraine. Впервые Комитету были переданы добровольные промежуточные доклады об осуществлении выводов ОРЭД представителями Армении, Республики Молдовы и Украины.
After agreement among the ministries and legal review by the Ministry of Justice, the bill will be submitted to the Cabinet of Ministers of Ukraine. После межведомственного согласования и правовой экспертизы Минюста проект будет направлен в Кабинет Министров Украины.
Children born in Ukrainian territory to stateless persons permanently resident in Ukraine are Ukrainian citizens (ibid., art. 15). Ребенок, родившийся на территории Украины от лиц без гражданства, постоянно проживающих в Украине, является гражданином Украины (статья 15 Закона).
In accordance with article 7 of the Judicial System Act, justice in Ukraine is administered in precise conformity with Ukrainian legislation. Согласно статье 7 Закона Украины "О судоустройстве" правосудие в Украине осуществляется в точном соответствии с законодательством Украины.
The extension of the combined transport network in Ukraine and its integration into the international network are among the priorities of Ukrainian transport policy. Расширение сети комбинированных перевозок на территории Украины и интеграция ее в международную сеть определены в транспортной политике Украины одним из приоритетных направлений.
According to the Ministry of Defence, the Armed Forces of Ukraine have set up a database on hazardous facilities and the environmental state of military units and establishments. По информации Министерства обороны Украины, в Вооруженных Силах Украины создана база данных опасных объектов и экологического состояния воинских частей и учреждений.
The committee has drafted a bill to amend certain legislative instruments of Ukraine, with a view to stiffening the penalties for fomenting ethnic hostility and racial intolerance. Комитет разработал проект Закона Украины «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины» относительно усиления ответственности за проявления разжигания межнациональной вражды и расовой нетерпимости.
Grounds for reviewing of judgments by the Supreme Court of Ukraine Основания для пересмотра судебных решений Верховным судом Украины
It should be noted that the six-month deadline for submission of replies had not expired for Liberia, Ukraine and Brazil during the reporting period. Следует отметить, что шестимесячный предельный срок представления ответов еще не истек в отчетный период для Либерии, Украины и Бразилии.
It welcomed representatives and delegations from the six new States members: Belarus, Finland, Pakistan, Republic of Korea, Spain and Ukraine. Комитет приветствовал представителей и делегации шести новых государств-членов: Беларуси, Испании, Пакистана, Республики Корея, Украины и Финляндии.
In addition, representatives of the Governments of Kazakhstan and Ukraine, as well as of the NGO Green Salvation participated in the relevant sessions by videoconference. Помимо этого, в соответствующих заседаниях с помощью видеоконференц-связи участвовали представители правительств Казахстана и Украины, а также НПО "Зеленое спасение".
The workshop was attended by delegations from the following Signatories to the Protocol: Armenia, Georgia, Poland, Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine. З. На рабочем совещании присутствовали делегации следующих сигнатариев Протокола: Армении, Грузии, Польши, Республики Молдова, Таджикистана и Украины.
Proposals by Ukraine for a revised edition of General Average Rules Предложения Украины по новой редакции Правил об общей аварии
The law, he added, would also be important in Ukraine's efforts to bring its legislation in line with European Union requirements. Данный закон, добавил он, будет также важен для усилий Украины по приведению ее законодательства в соответствие с требованиями Европейского союза.