Since January 30, 2013 - coordinator from Ukraine in the implementation of the EU Strategy for the Danube Region. |
С 30 января 2013 года - координатор деятельности Украины в реализации Стратегии ЕС для Дунайского региона. |
1996-1997 - development of ESSO market, installation of the system at 10 large industrial enterprises of Russia and Ukraine. |
1996-1997 гг. - освоение рынка сбыта ЭССО, внедрение системы на 10 крупных промышленных предприятиях России и Украины. |
Odessa International Airport is one of Ukraine's largest airports. |
Международный аэропорт «Одесса» - один из крупнейших аэропортов Украины. |
USA 2003 Exhibition "Decorative and Applied Art of Ukraine of the XX century, 200 names". |
США 2003 Выставка «Декоративно-прикладное искусство Украины ХХвека, 200 имен». |
They are, in particular, books and periodicals from Ukraine, Russia, America, Europe, etc. |
В частности, это литература и периодические издания из Украины, России, стран Америки и Европы. |
Employment relations and liabilities stay in accordance with the laws of Ukraine. |
Трудовые взаимоотношения и обязательства в компании строятся соответственно действующему законодательству Украины. |
It became valid for Ukraine December 22, 2003. |
Для Украины она вступила в силу 22 декабря 2003 года. |
In 2007, Dennis Gorbunenko was one of the first financial experts in Ukraine, who forecasted a financial crisis. |
В 2007 году Денис Горбуненко стал одним из первых финансовых экспертов Украины, давшим прогноз о надвигающемся финансовом кризисе. |
This caused outrage and concern among minority groups, including Russian and Hungarian Ukraine. |
Это вызвало возмущение и обеспокоенность среди национальных меньшинств, в частности русских и венгров Украины. |
In 1915 and 1916, Philipp served on the Eastern Front in what is now Ukraine. |
В 1915-1916 годах принц Филипп служил на Восточном фронте на территории современной Украины. |
Vestnik of National Transport University and Transport Academy of Ukraine. |
Вестник Национального Транспортного Университета и Транспортной академии Украины. |
During the period from January to June 2010 Ukraine International Airlines continued increasing the volume of passengers, cargo and mail transportations. |
В период с января по июнь 2010 года авиакомпания «Международные Авиалинии Украины» продолжала наращивать объемы перевозок пассажиров, грузов и почты. |
Chairman of the Intergovernmental Commission on Cooperation Ukraine within the Central European Initiative. |
Председатель Межведомственной комиссии по вопросам сотрудничества Украины в рамках Центральноевропейской инициативы. |
Diamond Recruiters has access to key accounting and consulting companies in Ukraine. |
Diamond Recruiters имеет доступ к ключевым бухгалтерским и консалтинговым компаниям Украины. |
Kosachev was included in the sanctions list of individuals and entities adopted the National Security and Defense Council of Ukraine. |
Косачев был включён в санкционный список физических и юридических лиц, принятый Советом национальной безопасности и обороны Украины. |
Since 2009, the station sends cars to Bulgaria, bypassing customs procedures on the borders of Ukraine, Moldova and Romania. |
С 2009 года со станции отправляются вагоны в Болгарию, в обход таможенных процедур на границах Украины, Молдавии и Румынии. |
On 20 August 2013 Ministry of income and charges Ukraine and the Federal Customs Service of Russia announced the end of a trade war. |
20 августа 2013 Министерство доходов и сборов Украины и Федеральная таможенная служба России объявили об окончании торговой войны. |
Minregionstroy Ukraine develops industry development program of housing construction in 2010-2011. |
Минрегионстрой Украины разрабатывает отраслевую программу развития жилищного строительства на 2010-2011 годы. |
Author of the project is the People's artist of Ukraine Anatoly Gaydamaka, sculptors are Petro Drozdowsky and Mykola Obezyuk. |
Автор проекта - Народный художник Украины Анатолий Гайдамака, скульпторы - Петр Дроздовский и Николай Обезюк. |
Oleksandr Potimkov - Deputy Chairman, State Property Fund of Ukraine, Kiev. |
Александр Потимков - заместитель Председателя Фонда государственного имущества Украины, Киев. |
Both products working in many big companies and government organizations in Russia, Ukraine & Kazakhstan. |
Эти продукты используются во многих крупных компаниях и государственных организациях России, Украины и Казахстана. |
Honorary President of the National Sambo Federation of Ukraine (elected on September 6, 2017th at the extraordinary NFSU conference). |
Почетный президент Национальной Федерации Самбо Украины (избран 6 сентября 2017 г. на внеочередной конференции НФСУ). |
On August 28, 2013, the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted a strategy for state policy on drugs until 2020. |
28 августа 2013 года Кабинет министров Украины принял стратегию государственной политики в отношении наркотиков до 2020 года. |
More than 15 items of our enterprise produce are protected by patents of Ukraine. |
Свыше 27 наименований продукции, которую производит наше предприятие, защищены патентами Украины. |
Golden talent of Ukraine is unique national award for young Ukrainian footballers. |
Золотой талант Украины - уникальная общенациональная премия для молодых украинских футболистов. |