I believe that investments in science and education are the best investment in Ukraine's future. |
Я верю, что вложенные в науку и образование средства - наилучшие инвестиции в будущее Украины. |
Relations with all countries will be built pragmatically based on the priority of national interests and significantly increasing Ukraine's competitiveness in the global arena. |
Отношения со всеми странами будут строиться прагматично на приоритете национальных интересов с существенным повышением конкурентоспособности Украины на мировой арене. |
Ukraine's joining any collective security system will be decided only by a referendum. |
Присоединение Украины к любым системам коллективной безопасности будет решаться лишь на референдуме. |
Our customers are manufacturers of pharmaceutical, cosmetic, and food products from the near abroad, Eastern Europe, and Ukraine. |
Наши клиенты - производители фармацевтической, косметической и пищевой продукции из стран ближнего зарубежья, западной Европы и Украины. |
Head office of our Company is located in Simferopol while a network of procurement stations is spread on the entire territory of Ukraine. |
Главный офис компании находится в Симферополе, а сеть заготовительных пунктов распределена по всей территории Украины. |
Since 1995 we are official dealers of «Bayer» veterinary department in central and south-east regions of Ukraine. |
С 1995 года мы являемся официальными представителями ветеринарного отдела фирмы «Bayer» в центральном и юго-восточном регионах Украины. |
We have represented countless institutions and individuals investing in the Ukrainian market and the infrastructure of Ukraine. |
Мы представляли интересы множества учреждений и лиц, которые осуществляют инвестиции в украинский рынок и в инфраструктуру Украины. |
ASBIS is the exclusive distributor of Apple products in all CIS countries except Russia and Ukraine. |
Компания ASBIS также является эксклюзивным дистрибьютором продуктов компании Apple во всех странах СНГ, кроме России и Украины. |
17 official Representatives (whose status approved notarially) in 15 regions of Ukraine. |
17 официальных Представителей (чей статус подтвержден нотариально) в 15 областях Украины. |
At the present moment hundred thousand citizens of Ukraine are already involved in the destructive organizations and require protection. |
На настоящий момент сотни тысяч граждан Украины уже вовлечены в деструктивные организации и нуждаются в защите. |
The firm MKM International has been working in Ukraine since 1992. |
Компания МКМ (International) работает на рынке Украины с 1992 года. |
Were involved in the construction of about 600 people, including 130 specialists from Ukraine. |
На строительстве были задействованы около 600 человек, из них 130 специалистов с Украины. |
In the region, a unique in Ukraine investor support system is created and land plots for foreign investor realization are identified. |
В области создана уникальная для Украины система сопровождения инвесторов и идентифицированы земельные участки для реализации иностранными инвесторами промышленных проектов. |
Our hand tools made from high quality materials in modern plants in Ukraine. |
Наш ручной инструмент изготовлен только из высококачественных материалов на современных заводах Украины. |
The NOC of Ukraine is custodian of one of greatest brands on earth. |
Национальный Олимпийский Комитет Украины традиционно является одним из величайших брендов на планете. |
Today VAB Leasing co-operates with more than 500 company, located in all regions of Ukraine. |
На сегодняшний день партнерами компании VAB Лизинг являются более 500 компаний во всех регионах Украины. |
More than 1500 doctors from different parts of Ukraine and other countries participated in the congress. |
В работе конгресса принимали участие более 1500 врачей из разных регионов Украины и зарубежья. |
The foreigners working as diplomatic representatives on the territory of Ukraine and the their households members were not registered. |
Иностранные граждане, которые работали в дипломатических представительствах на территории Украины, и члены их домохозяйств не подлежали переписи. |
The series is banned for display on the territory of Ukraine from November 29, 2017. |
Сериал запрещён к показу на территории Украины с 29 ноября 2017. |
The European Union (EU) and Ukraine signed the economic part of the Ukraine-European Union Association Agreement on 27 June 2014. |
Европейский союз (ЕС) и Украина подписали экономическую часть Соглашения об ассоциации Украины и Европейского союза 27 июня 2014 года. |
Excursions on interesting places, historical monuments of Ukraine. |
Экскурсии по интересным местам, историческим памятникам Украины. |
Embassy of Ukraine in Turkmenistan site is fully automated by WebCommander CMS. |
Закончены работы по созданию сайта Посольства Украины в Туркменистане. Сайт основан на WebCommander CMS. |
Poljot 3133 were taken into space by astronauts from Russia, France, Germany and Ukraine. |
Полёт 3133 был доставлен в космос астронавтами из России, Франции, Германии и Украины. |
2001 - champion & record-breaker of Ukraine. |
2001 год - чемпион и рекордсмен Украины. |
2002 - took the oath of attorney of Ukraine and obtained the certificate of the right to practice law. |
2002 - принял присягу адвоката Украины и получил свидетельство о праве на занятие адвокатской деятельностью. |