Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Mr. Iskandarov (Azerbaijan) said that his delegation aligned itself fully with the statement of Ukraine. Г-н Искандаров (Азербайджан) говорит, что его делегация полностью присоединяется к заявлению Украины.
For Ukraine, "terror" and "terrorism" are not just words. Для Украины «террор» и «терроризм» - это не просто слова.
Our course of action is aimed at making Ukraine a pillar of political stability, economic prosperity and cultural renaissance. Курс наших действий направлен на превращение Украины в столп политической стабильности, экономического процветания и культурного возрождения.
The Steering Body was also informed that Ukraine's proposal for a contribution in-kind had been discussed by the Bureau. Руководящий орган был также проинформирован о том, что предложение Украины внести взнос в натуральном выражении было обсуждено на Президиуме.
I would like to reiterate Ukraine's support for the African Union's objectives of securing sustainable peace, stability and development in the continent. Я хотел бы вновь заявить о поддержке Украины целей Африканского союза по обеспечению устойчивого мира, стабильности и развития на континенте.
On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. От имени делегации Украины я хотел бы пожелать ему успехов и заверить его в нашей поддержке.
One of those acts will establish a regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond Ukraine's jurisdiction. Один из этих законов установит режим рыболовства для судов, плавающих под украинским флагом в водах за пределами юрисдикции Украины.
Therefore, I would like to reiterate Ukraine's determination to contribute further to the process of restoring a comprehensive peace in the Middle East. Поэтому я хотел бы подтвердить решимость Украины и впредь содействовать процессу восстановления всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
During this period the president of Ukraine has not issued a single decree rejecting a petition for clemency. В течение рассматриваемого периода Президентом Украины не было подписано ни одного указа об отклонении ходатайства о помиловании.
The cases in which foreigners' departure from Ukraine may be limited are those listed above. Случаи, в которых выезд иностранцев из Украины может быть ограничен, были перечислены выше.
The laws of Ukraine establish criminal liability for violating the privacy of correspondence, telephone conversations and telegraphic and other communications transmitted by communication media. Законодательством Украины предусмотрена уголовная ответственность за нарушение тайны переписки, телефонных разговоров и телеграфных или других сообщений, передаваемых средствами связи.
A draft Concept for State policy on the family has been prepared and sent to the Supreme Council of Ukraine. Разработан и подан в Верховную Раду Украины проект концепции государственной политики по вопросам семьи.
In conclusion, Ukraine would like to reiterate its satisfaction at seeing stronger cooperation between the United Nations and the IPU. В заключение хочу от имени Украины вновь выразить удовлетворение в связи с укреплением сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС.
Experts from France, Romania, the Russian Federation, the Republic of Moldova and Ukraine also participated in its work. Кроме того, в ее работе приняли участие эксперты из Франции, Румынии, Российской Федерации, Республики Молдова и Украины.
Under no circumstances may the right of citizens to enter Ukraine be restricted. Гражданин Украины ни при каких обстоятельствах не может быть ограничен в праве на въезд в Украину.
A citizen of Ukraine may be temporarily refused a passport if: Гражданину Украины может быть временно отказано в выдаче паспорта в случае, если он:
All these children have been entered in the consular register in Ukraine's diplomatic missions abroad. Все дети, усыновленные иностранными гражданами, находятся на консульском учете в дипломатических представительствах Украины за границей.
Experts from France, Romania, Russian Federation, Republic of Moldova, and Ukraine also participated in its work. В этой работе участвуют также эксперты Республики Молдова, Российской Федерации, Румынии, Украины и Франции.
The Committee is also concerned that the "Children of Ukraine" programme is not accorded adequate funding. Комитет также обеспокоен тем фактом, что программа "Дети Украины" не обеспечена необходимым финансированием.
The executive authorities are currently considering whether Ukraine should accede to the Hague Convention. В настоящее время на уровне органов исполнительной власти изучаются вопросы о целесообразности присоединения Украины к Гаагской конвенции.
Ukraine's general education schools devote time to instilling tolerance towards nationalities and religions and respect for the rights of adults and children. Общеобразовательные учреждения Украины уделяют внимание воспитанию национальной и религиозной терпимости и уважения к правам взрослого человека и ребенка.
Together with the Ministry of Internal Affairs of Ukraine, the Fund has provided 26 computers to boarding-school institutions for orphans. Совместно с Министерством внутренних дел Украины передано 26 компьютеров для интернатов, где воспитываются дети-сироты.
Every year, the National Fund favours children with the Holiday of the New Year Tree that takes place in all regional centres of Ukraine. Ежегодно Национальный фонд дарит детям праздник Новогодней елки, который проходит во всех областных центрах Украины.
Working young managers and heads various business - structures of Ukraine. Работающие молодые менеджеры и руководители различных бизнес - структур Украины.
Some 80,000 registered economic migrants from the Ukraine are currently working in Portugal alone. Лишь в Португалии сейчас работают около 80 тыс. зарегистрированных трудовых мигрантов из Украины.