Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Ukraine's ruling elite is brutally suppressing opposition, limiting freedom of speech, and curtailing economic liberty. Правящая элита Украины жестоко притесняет оппозицию, ограничивает свободу слова и подавляет экономическую свободу.
Russia has begun a war of words over Ukraine's supply of arms to Georgia. Россия начала словесную войну вокруг поставки вооружения из Украины в Грузию.
But polarization has not been a constant factor in the history of independent Ukraine. Однако данная поляризация не было постоянным фактором в истории независимой Украины.
The parliament of Ukraine has adopted the State concept of social security, as well as basic legislation on mandatory State social insurance. Парламент Украины принял государственную концепцию социального обеспечения, а также основной закон по обязательному государственному социальному страхованию.
The problem of the safety of the Chernobyl nuclear power plant remains a focus of attention for Ukraine's Government and for the whole international community. Проблема безопасности Чернобыльской ядерной электростанции остается в центре внимания правительства Украины и всего международного сообщества.
The soldiers had confiscated books and magazines, some of which had been sent by the author from Ukraine. Солдаты конфисковали книги и журналы, некоторые из которых были присланы автором из Украины.
The national associations in Poland, the Russian Federation and Ukraine are already members of WOCCU. Членами ВСКС уже являются национальные ассоциации Польши, Российской Федерации и Украины.
The Government of Ukraine addressed several appeals to the Nigerian authorities with a request to intervene and help free the hostages. Правительство Украины неоднократно обращалось к правительству Нигерии с просьбой вмешаться и оказать помощь в освобождении заложников.
The issues of fisheries and navigation are extremely important to Ukraine. Вопросы рыболовства и судоходства крайне важны для Украины.
The Constitution of Ukraine, adopted in 1996, is also based on the humanistic ideals of this universal document. Принятая в 1996 году конституция Украины также основана на гуманистических идеалах этого универсального документа.
The delegation of Hungary proposed to include a representative from the Government of Ukraine in the Steering Group. Делегация Венгрии предложила включить в состав Руководящей группы представителя правительства Украины.
We have already asked the secretariat to register the statement of the ministry of Foreign Affairs of Ukraine as an official CD document. Мы уже просили секретариат зарегистрировать заявление министерства иностранных дел Украины в качестве официального документа КР.
The safety of United Nations personnel continued to be a cause of concern for Ukraine. Безопасность персонала Организации Объединенных Наций по-прежнему вызывает у Украины озабоченность.
The Government of Ukraine put considerable financial and human resources in the preparations for the Forum and ensured effective organization of its work. Правительство Украины выделило значительные финансовые и людские ресурсы для подготовки Форума и обеспечило эффективную организацию его работы.
The representative of Ukraine said that his country wished to accede to ADN. Представитель Украины сообщил о намерении его страны присоединиться к ВОПОГ.
A draft decision on the second question had been submitted by the delegation of Ukraine and would be taken up by the Main Committee. Делегация Украины представила проект решения по второму вопросу, который будет рассмотрен Главным комитетом.
The proposal of Ukraine that was submitted during the meeting of experts on technical questions of the Danube Commission should be discussed. Предлагается обсудить предложение Украины, поступившее во время совещания экспертов ДК по техническим вопросам.
In accordance with the Constitution and legislation of Ukraine, aliens may be granted asylum. В соответствии с Конституцией и законодательством Украины, иностранцам может предоставляться убежище.
I have the honour to submit the report of Ukraine pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1455. Во исполнение пункта 6 резолюции 1455 Совета Безопасности имею честь представить доклад Украины.
Therefore, the delegation of Ukraine decided to abstain. Поэтому делегация Украины приняла решение воздержаться.
The European Union position has been noted and taken into account by the Government of Ukraine. Правительство Украины приняло к сведению и учитывает позицию Европейского союза.
The authorities of Ukraine always keep in sight the issues raised by the European Union. Власти Украины постоянно держат в поле зрения вопросы, затрагиваемые Европейским союзом.
On 25 May 2009, damage was caused to the premises of the Embassy of Ukraine in Helsinki. 25 мая 2009 года был причинен ущерб помещениям посольства Украины в Хельсинки.
The Ukraine's armed forces have been actively involved in reducing the country's nuclear missile potential. Вооруженные Силы Украины приняли активное участие в сокращении ракетно-ядерного потенциала.
The initiative of Ukraine to convene an international conference was co-sponsored by Belarus and the Russian Federation. Инициативу Украины по проведению международной конференции поддержали Беларусь и Российская Федерация.