Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Migration from Ukraine to countries outside the former Soviet Union in the early 1990s had an obvious ethnic dimension. Миграция из Украины в страны дальнего зарубежья в начале текущего десятилетия носила ярко выраженный этнический характер.
He assured the Committee that all comments made would be taken into account when Ukraine's next periodic report came to be prepared. Он заверяет Комитет в том, что все высказанные замечания будут приняты во внимание при подготовке следующего периодического доклада Украины.
Section Four of the Integrated State Programme for Energy Saving of Ukraine stipulates energy saving activities in budget-funded entities for five years. Четвертый раздел Комплексной государственной программы энергосбережения Украины предусматривает проведение соответствующих энергосберегающих мероприятий на предприятиях бюджетной сферы на пятилетний период.
The German delegation continues to have reservations regarding the proposal of Ukraine to draft a handbook on inland water transport in Europe. У немецкой делегации по-прежнему имеются оговорки относительно предложения Украины о подготовке справочника по внутреннему водному транспорту в Европе.
The most important transboundary river in the Vistula basin is the Bug River, shared by Belarus, Poland and Ukraine. Наиболее важной трансграничной рекой бассейна Вислы является река Буг, протекающая по территории Беларуси, Польши и Украины.
Belarus, Poland and Ukraine share the Bug River basin. Бассейн реки Буг находится на территории Беларуси, Польши и Украины.
Based on information provided by the National Water Management Authority and the State Committee of Ukraine for Water Management. Материал основан на информации, предоставленной Национальным водохозяйственным органом и Государственным комитетом Украины по водному хозяйству.
Ukraine considers it most important that the Division be accorded sufficient resources to continue to provide this vital assistance to the General Assembly. По мнению Украины, важно обеспечить Отдел достаточными ресурсами для дальнейшего оказания Генеральной Ассамблее этого крайне важного необходимого содействия.
Information on points of interest to Ukraine информация по вопросам, представляющим интерес для Украины;
The President and Government of Ukraine devote special attention to activities in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. Президент и правительство Украины уделяют особое внимание деятельности по выполнению Конвенции Организация Объединенных Наций о правах ребенка.
I welcome the calls made today by the Ministers of Ukraine and Norway in this regard. И я хотел бы приветствовать прозвучавшие сегодня призывы в этом отношении со стороны министров Украины и Норвегии.
The Government of Ukraine is currently reviewing the country's inland navigation rules with a view to harmonizing them with CEVNI. З. Правительство Украины в настоящее время пересматривает правила судоходства на внутренних водных путях страны с целью их гармонизации с ЕПСВВП.
In the view of the Government of Ukraine, the established practice amending CEVNI should be improved. По мнению правительства Украины, сложившаяся практика внесения поправок в ЕПСВВП должна быть усовершенствована.
The delegation of Ukraine asked that its country be mentioned among those referred to in the footnote. Делегация Украины обратилась с просьбой указать ее страну среди перечисленных в этой сноске стран.
There is no monitoring system for children adopted within Ukraine. Система надзора за детьми, усыновленными в пределах Украины отсутствует.
In Ukraine, new legislation provided for the protection of judicial and law enforcement personnel, their relatives and persons participating in criminal proceedings. Новое законодатель-ство Украины предусматривает защиту сотрудников судебных и правоохранительных органов, их родст-венников и лиц, участвующих в уголовном судо-производстве.
1959-1961 French Language Section, foreign language courses of the Ministry of Education of Ukraine, Kyiv. 1959 - 1961 годы секция французского языка, Курсы иностранных языков министерства просвещения Украины, Киев.
However, recent data in the Ukraine has found increasing prevalence among pregnant women. С другой стороны, последние данные с Украины свидетельствуют об увеличении числа случаев инфицирования среди беременных женщин.
The National Programme 'Children in Ukraine' was developed within the broad framework of the Convention in 1996. Национальная программа «Дети Украины» была разработана на основе широких рамок Конвенции в 1996 году.
In 1995, the Ukrainian parliament had devoted special hearings to Ukraine's commitments under the Convention. В 1995 году парламент Украины провел специальные слушания по вопросу выполнения Украиной обязательств по этой Конвенции.
It has already handled 16 cases of individuals from the Republic of Moldova, Romania and the Ukraine. Она уже рассмотрела 16 дел отдельных лиц из Румынии, Украины и Республики Молдовы.
A first workshop was held for representatives from Ukraine in July 1998. Первое рабочее совещание было проведено с представителями Украины в июле 1998 года.
The representative of Ukraine announced a regular contribution of $30000 to UNDP for 2000. Представитель Украины объявил о регулярном взносе в ПРООН на 2000 год в размере 30000 долл. США.
The following specific needs for assistance were identified by Ukraine's representatives and/or by the fact-finding team. Представителями Украины и/или группы по установлению фактов были установлены указываемые ниже конкретные потребности в помощи.
The number of religious organizations in Ukraine has nearly tripled over the past 15 years. За 15 лет сеть религиозных организаций Украины увеличилась почти в три раза.