Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
It was hoped that the European Union Neighbourhood Policy would facilitate Ukraine's participation in European Union policies and programmes. Есть надежда, что проводимая Европейским союзом Политика соседства будет способствовать участию Украины в реализации политики и программ Европейского союза.
However, an excellent low-noise supplier also exists at the L'viv Centre of the Institute for Space Research in Ukraine. Вместе с тем поставщик отличной аппаратуры с низким уровнем шумов имеется также во львовском центре Института космических исследований Украины.
Ukraine benefits from export trade and tax agreements with some industrialized countries, including Canada. У Украины существуют соглашения по экспортной торговле и налогам с некоторыми промышленно развитыми странами, включая Канаду.
In our statement, we would like to touch upon some additional issues that are of considerable importance to Ukraine. В нашем выступлении мы хотели бы остановиться на некоторых дополнительных вопросах, которые представляют большую важность для Украины.
We appreciate the recently adopted decision concerning Ukraine's participation in the Partnership. Мы одобряем недавно принятое решение об участии Украины в этом Партнерстве.
Such trends are of particular concern for Ukraine. Такие тенденции вызывают у Украины особую тревогу.
The Government of Ukraine fully supports the international measures in this sphere, demonstrating its openness and readiness for cooperation. Правительство Украины полностью поддерживает международные меры в этой области, демонстрируя свою открытость и готовность к сотрудничеству.
The Government of Ukraine reported that its Constitution contained several articles providing for protection against discrimination. Правительство Украины сообщило, что в Конституции страны есть ряд статей, содержащих положения о защите от дискриминации.
Similarly, in light of the experience with Russia, Ukraine's increased participation in the conflict should be monitored. Аналогичным образом, в свете опыта с Россией, следует следить за активизировавшимся участием Украины.
In addition, there were improvements in the regulatory and supervisory institutions in the banking sector of Ukraine. Кроме того, приняты меры по совершенствованию институтов регулирования и надзора в банковском секторе Украины.
In 2003, the national programme to develop Ukraine's fishing industries to the year 2010 was adopted. В 2003 году была принята национальная программа по разработке рыболовных промыслов Украины на период до 2010 года.
China remains a substantial partner of Ukraine in the space sphere. Весомым партнером Украины в космической сфере остается Китайская Народная Республика.
The President: The representative of Ukraine made a proposal to include an agenda item. Председатель (говорит по-английски): Представитель Украины внес предложение о включении пункта в повестку дня.
I would like to take this opportunity to address some additional issues which are of considerable importance for Ukraine. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы затронуть некоторые дополнительные вопросы, имеющие важное значение для Украины.
The appropriate issues were submitted to the Constitutional Court of Ukraine for its final resolution. Соответствующие вопросы были переданы на рассмотрение Конституционного суда Украины для окончательного их урегулирования.
Let me elaborate on Ukraine's experience with the migration process and with related constraints. Позвольте мне рассказать об опыте Украины в плане миграционных процессов и о связанных с этим трудностях.
As far as migration from Ukraine is concerned, it primarily involves those who are seeking better jobs. Что касается миграции из Украины, то здесь в первую очередь речь идет о людях, которые хотят получить лучшую работу.
The decree emphasizes that fighting human trafficking is a priority for Ukraine's law-enforcement authorities. В этом указе подчеркивается, что борьба с торговлей людьми является одним из приоритетных направлений деятельности правозащитных органов Украины.
The delegation of Ukraine welcomes the fact that these issues were underlined in the recently adopted ministerial declaration of the Security Council. Делегация Украины приветствует тот факт, что эти вопросы были подчеркнуты в недавнем заявлении заседания Совета Безопасности на уровне министров.
The draft agreement, based on a ten-year payment plan, is now being considered by the Government of Ukraine. Проект соглашения, основывающегося на десятилетнем плане платежей, в настоящее время находится на рассмотрении правительства Украины.
Experts from Albania, Bulgaria, Estonia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, the Netherlands, Switzerland and Ukraine were elected. Были избраны эксперты из Албании, Болгарии, Германии, Италии, Казахстана, Латвии, Нидерландов, Украины, Швейцарии и Эстонии.
These persons incur criminal liability for the commission of crimes under national legislation in the cases provided for by Ukraine's international obligations. Указанные лица подлежат уголовной ответственности за совершение преступлений в соответствии с национальным законодательством, в случаях, предусмотренных международными обязательствами Украины.
Persons, means of transport, merchandise and other goods crossing the State border of Ukraine are subject to border and customs controls. Лица, транспортные средства, грузы и другое имущество, пересекающее государственную границу Украины, подлежат пограничному и таможенному контролю.
(valid also for Belarus, Georgia and the Ukraine) (имеет силу также в отношении Беларуси, Грузии и Украины)
Ukraine believes that cooperation between Working Party SC. and the business community is necessary and useful, within reasonable limits. По мнению Украины, сотрудничество Рабочей Группы SC., в разумных пределах, с деловыми кругами необходимо и полезно.