Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
On behalf of Ukraine, the document was signed by Arseniy Yatsenyuk, appointed as the Prime Minister by the Ukrainian Verkhovna Rada. От Украины документ подписал назначенный Верховной Радой Украины премьер-министром А. Яценюк.
The legal framework in Ukraine is realigned on an ongoing basis, as the country's relevant international export control obligations undergo changes based on national interests. Адаптация законодательной базы Украины осуществляется на постоянной основе, одновременно с изменением соответствующих международных обязательств Украины в сфере экспортного контроля с учетом национальных интересов.
The constitutional right of Ukrainian citizens not to be expelled to another State is guaranteed by article 25 of the Constitution of Ukraine. Гражданам Украины гарантируется конституционное право не быть выданными другому государству (статья 25 Конституции Украины).
A decision of the internal affairs bodies or the Security Service to expel an alien from Ukraine may be appealed in court. Решение органов внутренних дел или Службы безопасности Украины о выдворении иностранца из Украины может быть обжаловано в суде.
You can do this at any ATM of Ukraine, Ukrainian banks outlets, or cash advance offices. Это можно сделать во всех банкоматах Украины, подразделениях банков Украины, пунктах выдачи наличных.
By Resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine Nº 719-V Ukrainian passport was converted to the European standards for traveling abroad. Постановлением Верховной рады Украины Nº 719-V было приведено паспорт Украины для выезда за границу к европейским стандартам.
On 24 December 2012, he was appointed the minister of defence by Decree No. 740/2012 of the President of Ukraine Viktor Yanukovich. 24 декабря 2012 года Указом Nº 740/2012 Президента Украины Виктора Януковича назначен Министром обороны Украины.
On 6 November 1997, the Party of Regional Revival of Ukraine was registered at the Ukrainian Ministry of Justice. 30 декабря 1996 года Аграрная партия Украины была зарегистрирована в Министерстве юстиции Украины.
According to the Ukrainian constitution, the state language of Ukraine is Ukrainian. В соответствии с Конституцией Украины государственным языком Украины является украинский язык.
On 2 July 1993 the Parliament of Ukraine adopted the country's main guidelines for foreign policy. Второго июля 1993 года парламент Украины принял руководящие принципы внешней политики Украины.
State supervision of compliance with safety requirements is the responsibility of the Ukrainian National Space Agency, the Ministry of Defence of Ukraine and other executive authorities within their competence. Функции государственного над-зора за соблюдением требований безопасности воз-ложены на Национальное космическое агентство Украины, Министерство обороны Украины и другие органы исполнительной власти в пределах их ком-петенции.
Ukrainian citizens are on the whole optimistic about the political impact of European Union enlargement on Ukraine and Europe as a whole. Граждане Украины в общем оптимистически оценивают политические последствия расширения ЕС для Украины и для Европы в целом.
The ground-based satellite control complex was built by Ukrainian firms operating in the space sector and installed at various sites in Ukraine and in Egypt. Наземный комплекс управления спутником создан на предприятиях космической отрасли Украины и размещен на территории Украины и Египта.
The MEP prepares and submits for consideration by the Supreme Council of Ukraine an annual national report on the state of the environment in Ukraine, which after consideration by Parliament is published as a separate edition and placed on the Internet. Минприроды подготавливает и подает на рассмотрение Верховной Рады Украины ежегодный Национальный доклад о состоянии окружающей среды в Украине, который после его рассмотрения парламентом издается отдельным изданием и размещается в компьютерной сети Интернет.
Ukraine with deep appreciation pointed out that Japan, as one of the largest donors of official development assistance, is rendering assistance to Ukraine for the mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe and providing the right to normal life to the population in the affected areas. Представитель Украины с глубокой признательностью отметил, что Япония как один из самых крупных доноров официальных программ помощи в целях развития оказывает помощь Украине в преодолении последствий чернобыльской катастрофы и обеспечении права на нормальную жизнь населения пострадавших районов.
On 28 November 2006 the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine adopted the Law on the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine, according to which the Holodomor was recognized as the genocide of the Ukrainian people. 28 ноября 2006 года Верховная Рада (парламент) Украины одобрила закон «О Голодоморе 1932 - 1933 годов в Украине», согласно которому Голодомор был признан актом геноцида украинского народа.
Because Ukraine answered the Committee's questions, the Working Group recommended that the Committee return to consideration of that situation in the context of the submission of the next periodic report of Ukraine, which was slated for the next session in August 2006. Поскольку Украина ответила на вопросы Комитета, Рабочая группа рекомендует ему вернуться к рассмотрению данного положения в рамках представления будущего периодического доклада Украины, намеченного на следующую сессию в августе 2006 года.
According to Ukrainian sources, there are 1,521 diseases per 1,000 people in northern Ukraine, while the figure for Ukraine as a whole is 1,118 per 1,000. По данным из украинских источников, в северной части Украины заболеваемость составляет 1521 случай на 1000 человек, тогда как по Украине в целом этот показатель составляет 1118 случаев на 1000 человек.
Voluntary organizations registered and operating in Ukraine include the Chernobyl Union of Ukraine, the Union of Chernobyl Victims, the Fund for Assistance to Chernobyl Children Suffering from Leukaemia and others. В Украине зарегистрированы и действуют такие общественные объединения, как "Союз Чернобыль Украины", "Союз инвалидов Чернобыля", "Фонд помощи детям Чернобыля, больных лейкемией" и другие.
If the persons indicated in part 1 of this article have incurred criminal liability outside Ukraine for committing offences, they may not be prosecuted for the same offences in Ukraine. Если лица, отмеченные в части первой этой статьи, за совершенные преступления получили уголовное наказание за пределами Украины, они не могут быть привлечены в Украине к уголовной ответственности за эти преступления.
The statement by the Parliament of Ukraine on the non-nuclear status of that country served as a good example of an internal instrument creating international legal consequences. Заявление парламента Украины о неядерном статусе Украины является хорошим примером внутригосударственного документа, имеющего международно-правовые последствия.
The Security Service of Ukraine, together with the executive bodies concerned, has drafted a bill on the organizational and legal basis for countering extremism, which is under negotiation. Службой Безопасности Украины совместно с заинтересованными органами исполнительной власти разработан проект Закона Украины «Об организационно-правовых основаниях противодействия экстремизму», который проходит процедуру соглашения.
An active role in the process of reforming Ukraine's prisons system is also being played by the Human Rights Commissioner of the Ukrainian Supreme Council. Активное участие в процессе реформирования пенитенциарной системы Украины также принимает Уполномоченный Верховного Совета Украины по правам человека.
With the assistance of the Governments of Kazakhstan, the Russian Federation and Ukraine, it organizes the women's business forums of the Commonwealth of Independent States. С помощью правительств Казахстана, Российской Федерации и Украины она организует женские бизнес-форумы Содружества Независимых Государств.
Many non-governmental organizations from Ukraine and the rest of the world organize treatment abroad for children who are victims of the disaster. Организацию оздоровления и лечения пострадавших детей за пределами Украины осуществляют многие неправительственные общественные организации разных стран мира и Украины.