Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Ukrainian President Kuchma has announced that all nuclear warheads have been removed from the territory of Ukraine. Президент Украины Кучма объявил, что все ядерные боеприпасы вывезены с территории Украины.
The delegation of Ukraine expressed its gratitude to the Polish Parliament for the invitation it had extended. Делегация Украины выразила свою признательность парламенту Польши за высказанное приглашение.
In order to carry out these procedures, the Government of Ukraine has instituted the following measures. З. С целью обеспечения этих процедур правительством Украины были предприняты ниже изложенные шаги.
The launch of the spacecraft was conducted as part of Ukraine's State Space Programme. Запуск космического аппарата выполнен в соответствии с Государственной космической программой Украины.
If an international treaty of Ukraine stipulates rules different from those provided by Ukrainian legislation, the rules provided in the international treaty of Ukraine shall apply (article 17 of Ukraine Act "On International Treaties of Ukraine"). Если международным договором Украины установлены иные правила, чем те, что предусмотрены законодательством Украины, то применяются правила международных договоров Украины (статья 17 Закона Украины "О международных договорах Украины").
The delegation of Ukraine also expresses its gratitude to Mr. Amara Essy for successfully guiding the General Assembly at its last session. Делегация Украины также выражает свою признательность г-ну Амаре Эсси за успешное руководство Генеральной Ассамблеей на ее прошлой сессии.
The important stage is ahead, namely the final drafting and the adoption of a new Constitution of Ukraine. Впереди - важный этап завершения разработки и принятия новой конституции Украины.
With regard to Ukraine we welcome the withdrawal of a substantial number of nuclear warheads to Russia. Что касается Украины, мы приветствуем вывод значительного числа ядерных боеголовок в Россию.
The delegation of Ukraine supports such an approach and is ready actively to participate. Делегация Украины разделяет такой подход и готова к активным действиям.
All of this makes the positions of Ukraine, as a young independent State, politically sound. Все это делает позицию Украины как молодого независимого государства политически сильной.
As a result of the enforcement of sanctions, the economy of Ukraine is losing billions. Вследствие применения санкций экономика Украины несет миллиардные убытки.
The basis under international law for the independence of Ukraine is the right to self-determination laid down in the United Nations Charter and other international legal instruments. Международно-правовым основанием независимости Украины является предусмотренное Уставом ООН и другими международно-правовыми документами право на самоопределение.
In particular a new Communist Party of Ukraine has been registered. В частности, зарегистрирована и новая Коммунистическая партия Украины.
It had been developed with full consideration for the stipulations of this Covenant and other international obligations of Ukraine. Он был разработан с учетом положений настоящего Пакта и других международных обязательств Украины.
It must be noted that recently the internal legislation of Ukraine has come considerably closer to the stipulations of this Covenant. Необходимо отметить, что в последнее время внутреннее законодательство Украины существенно приблизилось к положениям настоящего Пакта.
The juridical procedure for protection in the case of an order of expulsion from Ukraine was also laid down. Предусмотрен также судебный порядок защиты в случае принятия решения о выдворении из Украины.
The Act also guarantees retention of citizenship in the event of permanent residence outside Ukraine (art. 7). Закон также гарантирует сохранение гражданства в случае постоянного проживания за пределами Украины (статья 7).
During the report period there was only one case of the expulsion of a foreign citizen from the Ukraine. В отчетном периоде был только один случай высылки иностранного гражданина из Украины.
There has been a considerable extension of the international contacts of religious organizations to which citizens of Ukraine belong. Существенно расширились международные контакты религиозных организаций, объединяющих граждан Украины.
These were the Fundamental Directions of the Foreign Policy of Ukraine and to its Military Doctrine. Речь идет об Основных направлениях внешней политики Украины и ее Военной доктрине.
This was dealt with in detail in previous periodic reports from Ukraine. Об этом подробно говорилось в предыдущих периодических докладах Украины.
Over 5,000 candidates stood for the 450 seats in the Supreme Council of Ukraine. На 450 мест в Верховном Совете Украины претендовало свыше 5000 кандидатов.
Implementation of the provisions of the Treaty will be very expensive for Ukraine. Осуществление положений Договора будет для Украины весьма дорогостоящим мероприятием.
The delegation of Ukraine is ready to do its best to this end. Делегация Украины готова приложить все усилия для достижения этой цели.
Of particular importance for Ukraine and the entire world community today are the problems of nuclear and radiation safety. Особую актуальность для Украины и всего мирового сообщества представляют проблемы ядерной и радиационной безопасности.