Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
An economic policy focused on the integration of Ukraine in the European Union is being actively pursued. Активно проводится экономическая политика, направленная на интеграцию Украины в Европейское Сообщество.
The Civil Code of Ukraine contains several sections on the relationship of the parties. В Гражданском кодексе Украины имеется несколько разделов о взаимоотношениях сторон.
On 6 October 1999, a historical event for Ukraine took place. 6 октября 1999 года произошло событие историческое для Украины.
We start by sketching the examples of Russia and Ukraine. Мы начнем с примеров России и Украины.
The President of Ukraine had given full support to the efforts of the Office to combat those practices. Президент Украины полностью поддержал усилия этого Управления по борьбе с такой практикой.
The proposal of Ukraine to draft a handbook on European Inland Water Transport is very interesting. Предложение Украины о подготовке справочника по европейским внутренним водным путям представляется крайне интересным.
Nevertheless, the Government of Ukraine confirms its commitment to the purposes and objectives of UNIDO. Тем не менее Правительство Украины подтверждает свою приверженность целям и задачам ЮНИДО.
I would like to extend my particular thanks to the Government of Ukraine for the successful organization of the Yalta Summit. Я хотел бы выразить мою особую признательность правительству Украины за успешную организацию Ялтинского саммита.
The Committee appreciated the additional information orally provided by the delegation of Ukraine at the meeting. Комитет принял к сведению дополнительную информацию, устно представленную на заседании делегацией Украины.
The Government of Ukraine is taking concrete steps to address these and other problems. Правительство Украины принимает конкретные меры для решения этих и других проблем.
Reproduced below are the comments on this agenda item received from the delegations of Belarus and Ukraine. Ниже приводятся соображения по данному вопросу, полученные от делегаций Беларуси и Украины.
In nearly every oblast of Ukraine restructuring programmes are being elaborated for individual enterprises. Практически во всех областях Украины разрабатываются программы реструктуризации отдельных предприятий.
For Ukraine, the issues of fisheries are of great importance. Для Украины вопросы рыбного промысла имеют большое значение.
The conference was opened by the President of Ukraine and the UNDP Regional Director. Конференцию открыли президент Украины и Региональный директор ПРООН.
Complaint by Ukraine regarding the decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. ЗЗ. Жалоба Украины, касающаяся постановления Верховного Совета Российской Федерации относительно Севастополя.
The Agreement will enter into force for Ukraine on 25 July 2008. Соглашение вступит в силу для Украины 25 июля 2008 года.
The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Научный комитет намерен продолжать работать в сотрудничестве с учеными Беларуси, Российской Федерации и Украины.
It welcomed Ukraine's decision to close the Chernobyl nuclear plant permanently. Его делегация приветствует решение Украины об окончательном закрытии Чернобыльской АЭС.
The Government of Ukraine is giving great attention to ensuring opportunities for children to receive a quality education. Серьезное внимание уделяется правительством Украины обеспечению наличия у детей возможности получать качественное образование.
Support for national adoption of the decision by the President and Government of Ukraine has been a strategic goal. Поддержка национального усыновления определена президентом и правительством Украины одной из стратегических целей.
One of the key tasks of social and economic development in Ukraine is reducing the level of poverty. Одной из ключевых задач социально-экономического развития Украины является снижение уровня бедности.
Special importance was attached to the rights of national minorities, which constituted more than a quarter of the population of Ukraine. Особое значение придается правам национальных меньшинств, составляющих более четверти всего населения Украины.
Ukraine's contribution to disarmament is widely recognized. Вклад Украины в разоружение признается всеми.
For Ukraine, the issues under discussion are of utmost, crucial importance. Для Украины обсуждаемые вопросы имеют первостепенное, кардинальное значение.
No Ukrainian citizen may be exiled from Ukraine or extradited to another State. Гражданин Украины не может быть изгнан за пределы Украины или выдан другому государству.