Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украинских

Примеры в контексте "Ukraine - Украинских"

Примеры: Ukraine - Украинских
He participated in the development of the Ukraine Constitution and various laws. Принимал участие в разработке ряда украинских законов.
Well, this must have been a huge hit with the nuns in Ukraine. Наверное, эта песня была огромным хитом среди украинских монашек.
The citizens of Ukraine are driven by economic need to seek work abroad. Неудовлетворительное материальное положение толкает украинских граждан на поиски работы за рубежом.
These activities are reinforced with projects in schools, such as the School of Safety for Children in Ukraine. Эти мероприятия подкрепляются осуществлением проектов в школах, таких, как «Школа безопасности для украинских детей».
In 2004, both the EU and US were tardy in speaking in defense of Ukraine's democrats. В 2004 году и ЕС и США с опозданием выступили в защиту украинских демократов.
Volunteers to Ukraine work with former forced laborers. В эмиграции осуществлял организационную работу среди бывших украинских старшин.
It is extremely important to implement correct corporate management practices for businesses in countries with developing economy, including Ukraine. Особенно важно корпоративное управление для компаний из стран, с развивающейся экономикой, для украинских организаций.
One of Ukraine's battalions is deployed in Bosnia and Herzegovina in the vicinity of Sarajevo as part of an UNPROFOR contingent. Один из украинских батальонов в составе контингента СООНО размещен в Боснии и Герцеговине неподалеку от Сараево.
Within the last two years, national programmes on family planning and the children of Ukraine have been approved. За последние два года были одобрены национальные программы по планированию семьи и в интересах украинских детей.
For many regions of Ukraine, it will mean reviving rural health care, which is unfortunately still in a difficult situation. Для многих украинских регионов это будет означать возрождение сельской медицины, которая, к сожалению, все еще находится в сложной ситуации.
Thus harmonization of Ukraine's standards for water resources management with EU standards was a priority for Ukrainian environmental policy. Поэтому приоритетом экологической политики Украины является приведение украинских стандартов в области управления водными ресурсами в соответствие со стандартами ЕС.
Some 20 per cent of Belarusians living in Ukraine consider Belarusian to be their native language. Язык своей национальности считают родным 20 % украинских белорусов.
Throughout its 20 years of independence, over 34,000 Ukraine's soldiers and police have taken part in peacekeeping missions in more than 20 operations under the United Nations mandate. За двадцать лет независимости более 34000 украинских военнослужащих и полицейских выполнили миротворческую миссию в более чем двадцати операциях по мандату Организации Объединенных Наций.
The signing of implementation agreements with over 600 non-governmental organizations, of which a large percentage were national organizations including several in Ukraine, was a remarkable achievement. Значительным успехом является подписание соглашений об осуществлении с более чем 600 неправительственными организациями, значительную часть которых составляют национальные организации, в том числе несколько украинских.
The site represents a wide range of books published in Ukraine, Germany, England, Russia, the USA and many other countries. На сайте представлен огромный ассортимент книг как украинских, так и ведущих издательств Германии, Англии, России, США и многих других стран.
Several brands of wine from Ukraine are exported to bordering countries, the European Union, and North America. Некоторые из украинских вин экспортируются в соседние страны, в Европейский Союз и страны Северной Америки.
Nearly 8,000 military and civilian personnel from Ukraine had taken part in more than 10 United Nations peacekeeping and humanitarian operations, including elections monitoring. В более чем 10 операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи, в том числе в деятельности миссий по наблюдению за ходом выборов, участвовало примерно 8000 украинских военнослужащих и гражданских специалистов.
Equally disturbing are the following figures: 80 per cent, and in some regions even 90 per cent, of Ukraine's agricultural lands have been subject to ploughing. В равной степени тревожны следующие цифры: 80, а в некоторых районах даже 90 процентов украинских сельскохозяйственных земель подвергаются обработке.
Prior to starting his career in investment banking, Brian spent six years as a partner with one of Ukraine's largest private equity funds, where he managed investment projects in the telecommunications, media, technology and FMCG sectors. До начала карьеры в инвестиционном банкинге Брайан около 6 лет был партнером одного из крупнейших украинских фондов прямых инвестиций, управляя проектами в таких секторах как телекоммуникации, СМИ, IT-технологии и FMCG.
The Government's programme, 'Towards the People', is centred on principles of justice, equity and democracy and offers a historic opportunity to place child rights at the forefront of the political agenda and ensure the well-being of Ukraine's children. Правительственная программа «Навстречу народу» основана на принципах справедливости, равноправия и демократии и дает историческую возможность сделать права ребенка одним из основных вопросов в политической повестке дня и обеспечить благополучие украинских детей.
Although the PMN project is a positive achievement of our common efforts, we should bear in mind that PMN mines constitute only 7 per cent of Ukraine's anti-personnel land mine stockpiles. Хотя проект PMN является позитивным результатом наших общих усилий, нам следует учитывать, что мины PMN составляют лишь 7 процентов украинских запасов противопехотных наземных мин.
Firstly in Ukraine FLEX-Integration company received the most prestigious in the world qualification in the field of system integration - the Certified Data Centre Design Professional (CDCDP). ФЛЕКС-Интеграция первой из украинских компаний получила самую престижную в мире квалификацию в отрасли системной интеграции the Certified Data Centre Design Professional (CDCDP) - Сертифицированный Профессионал в Проектировании Центров Обработки Данных.
In 2012 we've made an inventory list of custodial settings in Ukraine which are the object of monitoring which is now being used as starting point the newly elected Ukrainian Ombudsman. В 2012 году мы составили инвентарный перечень подлежащих мониторингу украинских мест содержания под стражей, который сейчас используется как отправная точка для работы недавно избранного Уполномоченного по правам человека Украины.
In the Sydney Olympics 89 women achieved top results, winning 38 per cent of Ukraine's total haul of medals. На Олимпийских играх в Сиднее высочайшие результаты показали 89 женщин - 38 процентов общего количества украинских Олимпийских призеров.
Payment is accepted only in Ukrainian hryvnya according to the National Bank of Ukraine exchange rate effective on day of payment. Оплата принимается только в украинских гривнах согласно курса Национального Банка Украины, действующего на день оплаты.