Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
American Institute in Ukraine - Is the US a Model for Ukraine's Electoral System? Американский Институт в Украине - Может ли США быть примером для избирательной системы Украины?
The United States supports Ukraine's interest in formally applying for GATT membership and is prepared to provide technical assistance to help Ukraine implement a trade regime consistent with GATT rules. Соединенные Штаты поддерживают заинтересованность Украины в подаче официального заявления о вступлении в ГАТТ и готовы предоставить ей техническую помощь для содействия осуществлению Украиной торгового режима в соответствии с правилами ГАТТ.
In Ukraine, the 1992 Fundamentals of Legislation on the Culture of Ukraine are aimed at the protection of cultures of national minorities living on its territory. В Украине основы законодательства Украины в области культуры 1992 года предусматривают защиту культуры национальных меньшинств, проживающих на ее территории.
The historic trilateral agreement among the United States, Russia and Ukraine to remove all nuclear weapons from the territory of Ukraine is perhaps the most important achievement of these efforts. И, пожалуй, самым важным результатом этих усилий является историческое трехстороннее соглашение между Россией, Соединенными Штатами и Украиной о выводе всего ядерного оружия с территории Украины.
The signatories to the memorandum reaffirmed their commitment to its full implementation and will cooperate closely with Ukraine and with international development banks on measures to support Ukraine's decision. Государства, подписавшие Меморандум, подтвердили свою приверженность его полному выполнению и будут тесно сотрудничать с Украиной и международными банками развития по выработке мер в поддержку решения Украины.
By virtue of this event Ukraine has become a non-nuclear State, thus implementing the relevant provision of the 1990 Declaration of State Sovereignty of Ukraine. Вследствие этого события Украина стала неядерным государством, осуществив тем самым соответствующее положение Декларации о государственном суверенитете Украины от 1990 года.
The representative of Ukraine said that Ukraine had adopted competition legislation in 1992, i.e. at the very beginning of economic reforms. Представитель Украины заявил, что законодательство, защищающее конкуренцию, было принято на Украине в 1992 году, т.е. в самом начале экономических реформ.
Bank actively conducts operations on bringing in and placing of resources in foreign currency national unit of Ukraine and at the interbank market of Ukraine. Банк активно проводит операции по привлечению и размещению ресурсов в национальной и иностранной валюте на межбанковском рынке Украины.
The Federation of Independent Trade Unions of Ukraine was established after Ukraine became independent on 6 October 1990. Федерация независимых профсоюзов Украины была создана 6 октября 1990 года.
Argentina has called for the "integrity of Ukraine" and believes that Crimea should be returned to Ukraine. При этом Аргентина призвала к соблюдению территориальной целостности Украины и считает, что Крым является её неотъемлемой частью.
Mr. Semenenko (Ukraine) said that the accident at the Chernobyl nuclear power plant in 1986 had been a real national tragedy for Ukraine. Г-н СЕМЕНЕНКО (Украина) говорит, что авария на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году стала для Украины настоящей национальной трагедией.
Ukraine has drawn up a State Convention for the Protection of Human Rights which will be submitted to Ukraine's Cabinet of Ministers in March this year. Украиной разработана Государственная концепция защиты прав человека, которая будет представлена Кабинету министров Украины в марте этого года.
Foreign citizens who are permanently resident in Ukraine are employed on the same basis and in accordance with the same rules as citizens of Ukraine. Иностранные граждане, которые постоянно проживают в Украине, осуществляют трудовую деятельность на основании и в порядке, установленном для граждан Украины.
Ms. Olga Apatenko, Head of the Chief Department, State Committee of Ukraine for Regulatory Policy and Entrepreneurship (Ukraine) г-жа Ольга Апатенко, начальник Главного управления, Государственный комитет Украины по регулятивной политике и предпринимательству (Украина)
Ukraine has not invoked the provisions of article VI, nor has any other BWC State party invoked its provisions against Ukraine. Украина не обращалась к положениям Статьи VI, равно как и любое другое государство-участник КБТО не применяло эти положения относительно Украины.
Mr. Kulyk (Ukraine): The situation in the Middle East continues to be a source of deep concern for Ukraine. Г-н Кулик (Украина) (говорит по-английски): Положение на Ближнем Востоке продолжает оставаться источником глубокой озабоченности Украины.
A citizen of Ukraine may not be deprived of the right to return to Ukraine at any time. Гражданин Украины не может быть лишен права в любое время возвратиться в Украину.
Ukraine's first children's centre for bone marrow transplants was established under the National Programme "Children of Ukraine". В рамках Национальной программы "Дети Украины" был создан первый в Украине центр по трансплантации костного мозга у детей.
Our political will is evidenced by the recent decision of the President of Ukraine to declare 2002 as the Year of Combating AIDS in Ukraine. О нашей политической воле свидетельствует недавнее решение президента Украины объявить 2002 год годом борьбы со СПИДом на Украине.
The Customs officials stated that intellectual property enforcement activities were new to the Customs Service of Ukraine and education opportunities currently available in Ukraine in this area were insufficient. Представители таможенных органов заявили, что деятельность по обеспечению реализации прав интеллектуальной собственности является новой для Государственной таможенной службы Украины, а существующие в Украине возможности получения образования в этой области недостаточны.
Prof. Petro Kalyta, President, Ukrainian Association for Quality, Advisor to the Prime-Minister of Ukraine (Ukraine) Проф. Петро Калита, Президент Украинской ассоциации по вопросам качества, советник премьер-министра Украины (Украина)
The Working Party took note that Ukraine has acceded to the Convention, which will enter into force for Ukraine on December 2003. Рабочая группа приняла к сведению, что к Конвенции присоединилась Украина; она вступит в силу для Украины 12 декабря 2003 года.
Since Ukraine attaches great importance to the implementation of the Kananaskis initiative, we appreciate the recently adopted decision on Ukraine's participation in it. Поскольку Украина придает большое значение осуществлению выдвинутой в Кананаскисе инициативы, мы признательны за недавнее решение о допуске Украины к участию в ней.
The representative of Ukraine said that the prevention and treatment of HIV/AIDS was a top priority, on which Ukraine had already achieved positive results. Представитель Украины заявил, что главным приоритетом является программа предотвращения и лечения ВИЧ/СПИДа, в ходе которой на Украине уже получены положительные результаты.
On 2 April 2008, the Government of Ukraine established the Intergovernmental (strictly interdepartmental) Coordination Council on the Implementation of the Espoo Convention in Ukraine. 2 апреля 2008 года правительство Украины учредило Межправительственный (строгомежведомственный) координационный совет по осуществлению Конвенции Эспо в Украине.