Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Since then, policy had focused on creating conditions for asylum-seekers and refugees that were in line with Ukraine's international obligations. С тех пор политика была направлена на создание таких условий для просителей убежища и беженцев, которые бы отвечали международным обязательствам Украины.
Some 100 experts from Armenia, Georgia, the Republic of Moldova, Romania and Ukraine participated. В конференции приняли участие около 100 экспертов из Армении, Грузии, Республики Молдова, Румынии и Украины.
At the request of the Government of Ukraine, the secretariat started an Innovation Performance Review of that country in May 2012. По просьбе правительства Украины в мае 2012 года секретариат приступил к обзору результативности инновационной деятельности этой страны.
1/ Data for Ukraine are for 2010. 1 Для Украины приведены данные за 2010 год.
Almost all the main elements of national accounts have now been introduced into statistical practice in Ukraine. На сегодняшний день состоялось внедрение в статистическую практику Украины практически всех основных элементов национальных счетов.
The representative of Ukraine was therefore asked to consult those paragraphs and raise the issue again if he deemed it necessary. В этой связи к представителю Украины была обращена просьба проверить эти пункты и вернуться к данному вопросу, если он сочтет это необходимым.
Agreements were achieved at the two conferences to work on an electronic corridor from Ukraine to Georgia and further via the Caucasus. В ходе двух конференций были достигнуты договоренности по формированию электронного коридора из Украины в Грузию, проходящего далее через весь Кавказ.
The delegations of Belarus, Kazakhstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia and Ukraine are invited to comment on the tables. Делегациям Беларуси, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии и Украины предлагается представить комментарии относительно этих таблиц.
A representative of Ukraine presented that country's experience with data visualization of space environmental monitoring in online mode. Представитель Украины поделился опытом, накопленным страной в области визуального представления данных космического мониторинга окружающей среды в режиме онлайн.
The finalized report is sent to the Supreme Council of Ukraine for approval. Доклад в его окончательном виде направляется на утверждение в Верховный совет Украины.
The country profile of Ukraine, which contains a land-administration review, has been completed. Страновой обзор Украины, включающий обзор управления земельными ресурсами, был завершен.
Work accomplished: The Working Party contributed a chapter on land administration for the Country Profiles on the Housing Sector for Ukraine and Tajikistan. Рабочая группа подготовила для страновых обзоров жилищного сектора Украины и Таджикистана главу, посвященную управлению земельными ресурсами.
The task force members included representatives of Belarus, France, Ukraine and Switzerland and observers from Ecoglobe and the European ECO Forum. В целевую группу вошли представители Беларуси, Украины, Франции и Швейцарии, а также наблюдатели из фонда "Экоглобе" и Европейского ЭКО-Форума.
It noted offers from Slovenia and Ukraine to present good practice on hydro-energy at that seminar. Группа приняла к сведению предложения Словении и Украины предоставить на этом семинаре информацию о надлежащей практике в области гидроэнергии.
The Minister stated that the organization of the events was supported fully and at the highest-level political level, including by the President of Ukraine. Министр заявил о полной поддержке организации мероприятий на самом высоком политическом уровне, в том числе со стороны Президента Украины.
Peer reviews were currently being planned for Nicaragua, Pakistan, Seychelles and Ukraine. Проведение экспертных обзоров планируется в настоящее время для Никарагуа, Пакистана, Сейшельских Островов и Украины.
In its decision, the Ukrainian court had ruled that the substantive law of Ukraine was applicable to the dispute. В своем решении украинский суд сделал вывод о том, что для разрешения спора применимо материальное право Украины.
His Government had been conducting counter-terrorism operations in the east of Ukraine since March 2014. С марта 2014 года его правительство проводит контртеррористические операции в восточной части Украины.
The other core theme of Ukraine's term of office would concern the economic and environmental dimensions. Другое ключевое направление деятельности в течение срока полномочий Украины будет касаться экономической и экологической проблематики.
He called on the authorities in Ukraine to engage in dialogue with their own people and to resolve issues by peaceful means. Оратор призывает власти Украины вступить в диалог с собственным народом и урегулировать эти проблемы мирными средствами.
It was to be hoped that there would be a positive effect on the situation of the various ethnic groups living in the territory of Ukraine. Следует надеяться, что это возымеет положительный эффект на положение различных этнических групп, проживающих на территории Украины.
The representative of Ukraine was right to express concern about the human rights situation in the territory. Представитель Украины права, выражая обеспокоенность в отношении положения в области прав человека на территории.
He emphasized the need for international assistance to help Ukraine address the current challenges. Он особо отмечает потребность в международной помощи для Украины в целях решения нынешних проблем.
The situation in south-eastern Ukraine was more complicated. Ситуация на юго-востоке Украины является более сложной.
The People's Republic of China and the French Republic have also confirmed their commitment on security guarantees to Ukraine. Китайская Народная Республика и Французская Республика также подтвердили свое обязательство в отношении гарантий безопасности для Украины.