During 2005-2006 «Tonis» increased the amount of broadcasting and coverage in the regions of Ukraine. |
В 2005-2006 годах «Тонис» значительно увеличил объём вещания и покрытия в областях Украины. |
Thirty-three vehicles ordered from Ukraine were hijacked by Somali pirates. |
ЗЗ машины, заказанные с Украины, захвачены сомалийскими пиратами. |
25.12.2008 Warning is published of possible receipt to the markets of Russia of radioactive fir-trees from Ukraine. |
25.12.2008 Опубликовано предупреждение о возможном попадании на рынки России радиоактивных елок с Украины. |
Until June 2010 - The State Agency of Ukraine for Investments and Innovations. |
До июня 2010 года - Государственное агентство Украины по инвестициям и инновациям. |
This country is the key partner of Ukraine in providing economic, medical, military experience and humanitarian support. |
Именно эта страна является ключевым партнёром Украины в предоставлении экономического, медицинского и военного опыта, гуманитарной поддержки. |
Having arrived in the capital of Ukraine only for a day, the famous restaurateur told about his business and gastronomic passions of celebrities. |
Приехав в столицу Украины всего на день, известный ресторатор рассказал о своем бизнесе и гастрономических пристрастиях знаменитостей. |
Ukraine's Ministry of Education and Science performs official yearly university evaluations. |
Министерство образования и науки Украины осуществляет ежегодную официальную оценку университетов своей страны. |
The history of Ukraine during the past two centuries is closely connected to that of the Russian Empire and later on the Soviet Union. |
История Украины за последние два века тесно связана с историей Российской империи, а затем и Советского Союза. |
Ksenia Sobchak said that the unconditional return of Crimea to Ukraine is impossible. |
Ксения Собчак заявила, что безусловное возвращение Крыма в состав Украины невозможно. |
It was not easy to assert environmental rights in the absence of democracy even by Ukraine's famous scientists. |
Отстаивать экологические права в условиях отсутствия демократии было трудно даже для всемирно известных ученых Академии наук Украины. |
Moreover, in that period the faculty for Ukraine Nuclear Power Engineering specialist training was formed. |
В этот же период был образован факультет по подготовке специалистов для атомной энергетики Украины. |
Today, their repertoire includes almost all classical and neoclassical performances of the National Opera of Ukraine. |
На сегодняшний день в их репертуаре практически все классические и неоклассические спектакли Национальной оперы Украины. |
In 1994 she took a position as professor at the National Musical Academy of Ukraine, teaching composition and music theory. |
В 1994 году она стала профессором Национальной музыкальной академии Украины, преподавала композицию и теорию музыки. |
"Bogdan Corporation" military equipment participated in the parade on the Independence Day of Ukraine on August 24. |
Военная техника «Богдан» участвовала в параде ко Дню Независимости Украины 24 августа. |
The event was highly appraised by the Director-General of UNESCO, Kōichirō Matsuura, in his letter to the President of Ukraine. |
Событие получило высокую оценку Генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацуура, которую он выразил в письме Президенту Украины. |
We have long-term cooperation with leaders of publishing business of Ukraine and known international publishing houses. |
Мы связаны многолетним сотрудничеством с лидерами издательского бизнеса Украины и известными международными издательскими домами. |
Traditionally the best jazz performers of the United States, Europe and Ukraine performed at the three stages in the center of Lviv. |
Традиционно на трех сценах в центре Львова выступили лучшие джазовые исполнители США, Европы и Украины. |
Over 5 thousand volunteers from 30 non-profit organizations participated in the campaign which took place in 18 regions of Ukraine. |
В акции, которая прошла в 18 областях Украины, приняли участие свыше 5 тыс. волонтеров из 30 общественных организаций. |
The event took place in 23 regions of Ukraine, over 10 thousand volunteers representing 40 non-profit organizations participated. |
Мероприятие прошло в 23 областях Украины, в нем приняли участие свыше 10 тыс. волонтеров из 40 общественных организаций. |
According to the «Higher Education» Law of Ukraine in November 2002 the election of a new rector took place. |
Согласно Закону Украины «О высшем образовании» в ноябре 2002 года состоялись первые выборы нового ректора. |
IMS Real Estate is implementing some investment projects for development of commercial and residential real estate in the regions of Ukraine. |
В инвестиционном активе IMS Real Estate находится несколько проектов коммерческой и жилой недвижимости в регионах Украины. |
Our advertising agency was the only graduate nominee from Ukraine. |
Наше рекламное агентство стало единственным дипломированным номинантом из Украины. |
Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine. |
В свою очередь Петлюра подвергся критике со стороны многих украинских политиков за вступление в пакт с поляками и отказ от Западной Украины. |
We deliver our goods from Ukraine to any point of Europe within 5-7 days. |
Мы доставляем нашу продукцию из Украины в любую точку Европы в течение 5-7 дней. |
Agricultural land will belong only to citizens of Ukraine who live and work on it. |
Сельскохозяйственная земля будет принадлежать только гражданам Украины, которые живут и работают на ней. |