Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Mr. Polyachenko (Ukraine) (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): I have the honour to read out the text of a message from President Victor Yushchenko of the Ukraine to the Participants at the High-level Meeting. Г-н Поляченко (Украина) (говорит по-украински; текст на английском языке представлен делегацией): Я имею честь зачитать участникам заседания высокого уровня текст заявления президента Украины Виктора Ющенко.
Mr. SKURATOVSKYI (Ukraine): Mr. President, I should like to assure our esteemed audience that the Government of Ukraine is doing everything possible for the earliest possible ratification of the Ottawa Convention by our Parliament. Г-н СКУРАТОВСКИЙ (Украина) (перевод с английского): Г-н Председатель, я хотел бы заверить уважаемую аудиторию, что правительство Украины делает все возможное в целях наискорейшей ратификации Оттавской конвенции нашим парламентом.
The Government of Ukraine undertook to organize an event on 18 June 2007 in Vilkove, which Ukraine announced to Romania on 4 June 2007 as constituting "consultations regarding the environmental impact of the project". Правительство Украины взяло на себя обязательство по организации совещания 18 июня 2007 года в Вилкове, которое, как было объявлено Украиной Румынии 4 июня 2007 года, положит начало "консультациям по вопросу о воздействии проекта на окружающую среду".
The representative of Ukraine said that he also intended to submit an application for the recommendation of the classification society of Ukraine, once the society had prepared its dossier. Представитель Украины указал, что он также намерен представить ходатайство о рекомендации в отношении признания классификационного общества его страны, как только это общество подготовит свое досье.
The terms of reference for the Project "Support and Development of Renewable Sources of Energy (Biomass)" to be implemented by TACIS in Ukraine was elaborated and submitted to the State Committee of Ukraine for Energy Conservation. Подготовлен и представлен государственному комитету Украины по энергосбережению документ о сфере охвата проекта "Поддержка и развитие возобновляемых источников энергии (биомассы)", осуществление которого на Украине будет обеспечиваться ТАСИС.
Ukraine declared, in relation to article 13, paragraph 6, of the Convention, that the Convention shall be applied only subject to the observation of the constitutional principles and fundamental basis of the legal system of Ukraine. Украина в связи с пунктом 6 статьи 13 Конвенции заявила, что Конвенция будет применяться только при условии соблюдения конституционных принципов и фундаментальных свобод правовой системы Украины.
Ukraine also assigned priority to the activities of Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova in their regional cooperation in the fight against terrorism, confident that the Group could make a significant contribution to security and stability on the continent. Украина придает первостепенное значение деятельности Грузии, Украины, Азербайджана и Молдовы в рамках регионального сотрудничества в борьбе с терроризмом, будучи уверена в том, что эта Группа могла бы внести значительный вклад в обеспечение безопасности и стабильности на континенте.
Mr. Tarasyuk (Ukraine): First of all, I would like to congratulate our President on her election to this high post and to assure her of the full support of Ukraine throughout her mandate. Г-н Тарасюк (Украина) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить нашего Председателя с ее избранием на этот высокий пост и заверить ее в полной поддержке со стороны Украины в течение всего срока ее мандата.
In accordance with the conclusion of the Constitutional Court, further measures will be taken in Ukraine to complete the internal procedures necessary to submit the Rome Statute to the Verkhovna Rada - which is Ukraine's parliament - for its ratification. В соответствии с заключением Конституционного суда в Украине будут приняты дополнительные меры для завершения разработки внутренней процедуры, необходимой для представления Римского статута на рассмотрение Верховной Рады - парламента Украины - для его ратификации.
The report will contain information about the forum on basic employment problems faced by young people in western Ukraine and the means of tackling these problems, to be held on 8 August 2003 in Ivano-Frankivsk, Ukraine. Доклад будет содержать информацию о форуме "Основные проблемы занятости молодежи Западной Украины и пути их решения", который состоится 8 августа 2003 года в Ивано-Франковске.
Denial of entry is necessary to safeguard the health and protect the rights and legitimate interests of nationals of Ukraine and other persons residing in Ukraine; если это необходимо для охраны здоровья, защиты прав и законных интересов граждан Украины и других лиц, проживающих в Украине;
This very step will assist Baker Tilly Ukraine in establishing more effective and closer co-operation with company's clients of Northern regions of Ukraine, as well as in the Crimean region. Этот шаг позволит компании Бейкер Тилли Украина установить более тесное, оперативное и эффективное взаимодействие с клиентами компании в южных областях Украины, а также в Крыму.
Ex-president of Ukraine Leonid Kravchuk has stated that "The Ukrainian Choice is not a Ukrainian choice, but a choice of Russia in Ukraine". По мнению экс-президента Украины Леонида Кравчука, «"Украинский выбор" - это не украинский выбор, это выбор России на Украине».
Sergii Kryzhanivskyi is the author of the program "the Information help to the population of Ukraine", which purpose, creation of a universal information database in association with the organisation of accurate management of government bodies in Ukraine. Сергей Крыжановский является автором программы "Информационная помощь населению Украины", цель которой, создание универсальной информационной базы данных в объединении с организацией четкого управления органами власти в Украине.
Visitors of the Japanese version besides can learn the materials about Ukraine in the Japanese language (including with news and events of Ukraine, opportunities of business cooperation with the Ukrainian partners, culture and sights of the country, etc. Посетители японской версии, кроме того, могут ознакомиться с материалами об Украине на японском языке (в том числе с новостями и событиями Украины, возможностями сотрудничества с украинскими партнерами, культурой и достопримечательностями страны и т.п.
The pension system reform started in Ukraine after the adoption of Laws of Ukraine "About the compulsory for all State pension insurance" and "About the non-state pension provision". С принятием Законов Украины «Об общеобязательном государственном пенсионном страховании» и «О негосударственном пенсионном обеспечении», в Украине началось реформирование пенсионной системы.
Today Brain Source International has operating offices in Kyiv (Ukraine) and Tbilisi (Georgia) and a number of representative offices in the largest cities of Ukraine. На сегодняшний день Брейн Сорс Интернешнл имеет операционные офисы в Киеве (Украина) и Тбилиси (Грузия), а также ряд представительств в крупнейших городах Украины.
1998-2000 - Head of Mission of Ukraine to NATO, Ambassador of Ukraine to Belgium, the Netherlands and Luxembourg, Permanent Representative to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in The Hague. В 1998-2000 годы Константин Грищенко - Посол Украины в Бельгии, Нидерландах и Люксембурге, Глава Миссии нашей страны при НАТО и Постоянный Представитель при Организации по запрещению химического оружия (на английском: OPCW) в г. Гаага (Нидерланды).
Order of Prince Yaroslav the Wise, Fifth class, (Ukraine) (19 August 2006) - for a significant contribution to the development of international cooperation, strengthening the authority and positive image of Ukraine in the world, popularization of its historical and modern achievements. Орден князя Ярослава Мудрого V степени (Украина, 19 августа 2006 года) - за весомый личный вклад в развитие международного сотрудничества, укрепление авторитета и положительного имиджа Украины в мире, популяризацию её исторических и современных достижений.
Driving outside Ukraine Driving a car outside Ukraine is allowed only in case of preliminary coordination with VRC Company. Выезд за границу. Выезд автомобиля за пределы территории Украины разрешается при предварительном согласованием с компанией VRC.
Due to such union, instead of return of UAOC from Diaspora to Ukraine happened the development of UAOC from Ukraine to Diaspora, thereby one more canonical branch of Ukrainian Church was abolished. В результате такого объединения вместо возвращения УАПЦ из Диаспоры на Украину произошло расширение УАПЦ с Украины в Диаспору, тем самым была уничтожена ещё одна каноническая ветвь УАПЦ.
Many of the University's scholars are consultants, members of consultative councils of the Supreme Court of Ukraine, Higher Economic Court, General Prosecutor's Office, Ministry of Interior Affairs, Central Electoral Commission of Ukraine and others government bodies. Много из них являются консультантами, членами консультативных советов Верховного Суда, Высшего Хозяйственного суда, Генеральной прокуратуры, Министерства внутренних дел, Центральной избирательной комиссии Украины и других государственных органов.
On November 8 with the initiative of the Central Council of Ukraine the Regional Committee in Protection of Revolution in Ukraine was created which was intended to be a temporary government in Kiev. 8 ноября по инициативе Центральной рады Украины был сформирован Краевой Комитет по охране революции на Украине, который должен был стать временным правительством в Киеве.
At September 29, 2009 in Brussels took place regular meeting of the Contact Group for Steel between Ukraine and European Union with participation of representatives of Government of Ukraine, metallurgy industry and their European colleagues. 29 сентября 2009 года в г. Брюссель (Бельгия) состоялось очередное заседание Контактной группы по стали (the Contact Group for Steel) между Украиной и Европейским Союзом при участии членов правительства и представителей металлургических отраслей Украины и Евросоюза.
Recall that in May 2006, Viktor Chernomyrdin, Russia's ambassador to Ukraine, said that Russia would be willing to reduce the price of natural gas it charged Ukraine if that country adopted a less pro-Western orientation. Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал, что Россия будет готова понизить цену на газ для Украины, если эта страна изберет менее прозападную ориентацию.