Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Ukraine's efforts have been duly noted in the International Atomic Energy Agency (IAEA) annual safeguards implementation report, which contains a broader conclusion with respect to Ukraine. Деятельность Украины в этой области была надлежащим образом отмечена в годовом отчете Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) о применении гарантий, который содержит расширенный вывод относительно нашей страны.
The delegation of Ukraine invited the secretariat to organize in 2011 a fact-finding mission on the PPP environment in the Ukraine and a capacity-building event on this subject. Делегация Украины предложила секретариату организовать в 2011 году поездку с целью ознакомления с условиями ГЧП в Украине и мероприятие по наращиванию потенциала по этой теме.
The President: I thank the distinguished representative of Ukraine for his statement, and I take this opportunity to extend our warmest congratulations to Ukraine on the occasion of the national day of that country. Председатель (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Украины за его заявление, и я хотел бы, пользуясь возможностью, выразить Украине наши самые теплые поздравления по случаю национального праздника этой страны.
Ukraine had also proposed a project for establishing an international EMEP site, which was approved by the Steering Body at its twenty-eighth session, to cover Ukraine's arrears for 1996-2001 (equivalent to US$ 175,205). Украина также внесла предложение о проекте создания международного сайта ЕМЕП, который был утвержден Руководящим органом на его двадцать восьмой сессии для погашения задолженности Украины за 19962001 годы (эквивалентная стоимость - 175205 долл. США).
However, the information provided by the delegation of Ukraine did not convince the Committee that these obligations are sufficiently understood by all officials in Ukraine involved in the transboundary EIA procedure and related decision-making. Тем не менее представленная делегацией Украины информация не убедила Комитет в том, что эти обязательства в достаточной степени понимаются всеми официальными лицами на Украине, имеющими отношение к процедуре ОВОС и соответствующему процессу принятия решений.
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine is taking active diplomatic measures to secure the release of the Ukrainian national. Министерство иностранных дел Украины принимает оперативные дипломатические меры с целью освобождения гражданина Украины.
Please describe in more detail the contents of the Outline for Social Insurance of the Population of Ukraine approved by the Verkhovna Rada. Просьба более подробно охарактеризовать содержание одобренной Верховным Советом Украины концепции социального обеспечения населения Украины.
The draft treaty is under consideration by the Governments of Ukraine and the Republic of Moldova. Правительства Украины и Республики Молдова в настоящее время рассматривают проект этого договора.
Upon reviewing Ukraine's submission, the Secretariat had requested the party to clarify a number of points. После рассмотрения сообщения Украины секретариат просил ее пояснить ряд моментов.
Following the presentation by the representative of Ukraine, members of the Committee posed questions to seek clarification on certain issues. После выступления представителя Украины члены Комитета задали ряд вопросов с целью прояснения некоторых аспектов.
The Council members unanimously welcomed the priorities established for OSCE during the term of office of Ukraine. Члены Совета единодушно одобрили приоритеты, определенные для ОБСЕ на период председательства Украины.
The Ukrainian delegation was headed by Mr. Kostyantyn Gryschenko, Vice-Prime Minister of Ukraine. Украинскую делегацию возглавлял г-н Константин Грищенко, вице премьер-министр Украины.
The Antimonopoly Committee of Ukraine was represented by Mr. Vasyl Tsushko, Chairman of the Committee. Антимонопольный комитет Украины был представлен его Председателем г-ном Василием Цушко.
The case of a fourth party, Ukraine, had been considered at the previous meeting. Вопрос четвертой Стороны, Украины, был рассмотрен на предыдущем совещании.
The then President of Ukraine Mr Kuchma asked me to expedite the process of delimiting the Russian-Ukrainian border. Тогда Президент Украины Кучма попросил меня ускорить процесс делимитации российско-украинской границы.
I also want to address the people of Ukraine. Я обращаюсь и к народу Украины.
Similar processes are characteristic to the editorship of Ukraine's national radio. Аналогичные процессы характерны для редакций Национального радио Украины.
Two deputies from the Verkhovna Rada of Ukraine participated in the search. В обыске участвовали два депутата Верховной Рады Украины.
The president of Ukraine is elected by popular vote for a five-year term. Президент Украины избирается всеобщим голосованием сроком на пять лет.
In that context, it welcomed the initiative to integrate the Rio Conventions into Ukraine's national environmental policy framework. В этой связи оно приветствует инициативу интеграции Рио-де-Жанейрских конвенций в рамках национальной экологической политики Украины.
Such initiatives aligned with Ukraine's ambition to provide extensive technology education programmes. Такие инициативы согласуются со стремлением Украины осуществлять обширные программы технического образования.
The actions of OPCW during the chairmanship of Ukraine were commended by the international community. Действия ОЗХО в период председательствования Украины получили высокую оценку международного сообщества.
The relevance of conventional arms control at the regional and subregional levels is confirmed by the aggressive actions of the Russian Federation against Ukraine. Актуальность контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях подтверждается агрессивными действиями Российской Федерации против Украины.
He reiterated the Secretary-General's call to armed groups to immediately disarm and engage in direct dialogue with the Government of Ukraine. Он повторил призыв Генерального секретаря к вооруженным группам немедленно разоружиться и начать прямой диалог с правительством Украины.
The Mission was deployed at the request of the Government of Ukraine. Миссия была направлена по просьбе правительства Украины.