Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Poland commended Ukraine on steps undertaken by the Government concerning the protection of national minorities, and combating racism and xenophobia. Польша дала высокую оценку мерам, принятым правительством Украины в области защиты национальных меньшинств и борьбы против расизма и ксенофобии.
The delegation of Ukraine added that recommendations 3 and 5 were not accepted. Делегация Украины добавила, что рекомендации 3 и 5 приняты не были.
Human rights and freedoms are guaranteed by more than forty articles of Ukraine's Constitution, each of which sets out fundamental rights. Права и свободы человека гарантируются в более чем 40 статьях Конституции Украины, каждая из которых закрепляет основные права.
Daily practice shows that gender parity as proclaimed in Ukraine's Constitution is often not followed. Повседневная практика показывает, что гендерный паритет, провозглашенный в Конституции Украины, часто не соблюдается.
Ukraine welcomed the fulfilment of the voluntary pledges and commitments, as well as activities aimed at the implementation of treaty body recommendations. Делегация Украины приветствовала выполнение Чешской Республикой добровольно взятых обязательств и обещаний, а также усилия по выполнению рекомендаций договорных органов.
The Supreme Court of Ukraine did not overturn the sentence in this case in its ruling of 23 January 2007. Верховный суд Украины в своем постановлении от 23 января 2007 года оставил приговор по этому делу в силе.
Ukraine takes a clear position against acts of xenophobia, anti-Semitism and ethnic intolerance. Четкая позиция Украины состоит в осуждении актов ксенофобии, антисемитизма и этнической нетерпимости.
The President and Government of Ukraine closely monitor issues relating to social stability. Президент и правительство Украины осуществляют пристальный мониторинг вопросов, касающихся стабильности в обществе.
The Government of Ukraine has taken several steps to publish textbooks and other study materials to meet the needs of Crimean Tatars. Правительство Украины приняло ряд мер для публикации учебников и других учебных материалов в целях удовлетворения потребностей крымских татар.
These are mainly women from Eastern Europe, Russia, the Ukraine and the Baltic countries. В эту группу входят женщины, главным образом, из Восточной Европы, России, Украины и прибалтийских стран.
It addressed special thanks to the members of the troika, composed of Ghana, Pakistan and Ukraine, who facilitated the process. Она выразила особую признательность членам "тройки" в составе Ганы, Пакистана и Украины, которые способствовали этому процессу.
Women are mainly trafficked from Eastern Europe, Ukraine, and Russia. Женщин поставляют главным образом из стран Восточной Европы, Украины и России.
Women from Eastern Europe, especially Russia, Lithuania, Ukraine and Romania, usually travelled by bus or van across Europe. Женщины из Восточной Европы, в первую очередь из России, Литвы, Украины и Румынии, обычно прибывают автобусами или другим автотранспортом по различным европейским маршрутам.
The Special Rapporteur was informed by the Bar Association of Ukraine that half of the judges are involved in corruption practices. Специальный докладчик был информирован Союзом адвокатом Украины о том, что половина судей замешаны в коррупции.
Work is continuing on the process of bringing Ukraine's media legislation into line with the relevant standards of the Council of Europe. Продолжается работа над согласованием законов Украины в сфере средств массовой информации с соответствующими стандартами Совета Европы.
Ukraine's State Tax Inspectorate is keen on establishing partnership arrangements with the media. Государственная налоговая инспекция Украины заинтересована в создании партнерских отношений со средствами массовой информации.
The powers of the central authorities relating to media activities shall be determined exclusively by the Constitution and the laws of Ukraine. Полномочия органов государственной власти по вопросам деятельности средств массовой информации определяются исключительно Конституцией и законами Украины.
Aliens and members of ethnic minorities may only be prosecuted for the commission of offences within the territory of Ukraine. Иностранные граждане и лица из числа национальных меньшинств привлекаются к ответственности только в связи с совершением ими на территории Украины правонарушений.
Cooperation between Ukraine and China continued under a long-term cooperation programme for the period 2001-2005. Продолжается сотрудничество Украины с Китаем на основе долгосрочной Программы сотрудничества на 2001 - 2005 годы.
In 2004, Ukraine stepped up its cooperation with the European Union on space-related activities. В 2004 году повысился уровень сотрудничества в космической области Украины с Европейским союзом.
Serious military guarantees from us for Western Ukraine if the east does vote for greater autonomy. Значительную военную поддержку от нас для Западной Украины, в случае, если Восток проголосует за автономию.
That Ukraine is secretly planning to invade Russia. О тайных планах вторжения Украины в Россию.
A study of court practices was conducted on the application of international agreements for the recognition and execution of foreign court decisions in Ukraine. Проведено исследование судебной практики, касающееся применения международных договоров о признании и исполнении решений зарубежных судов на территории Украины.
A draft act has been elaborated on the development and use of the different languages in Ukraine. Был разработан проект Закона Украины "О развитии и применении языков в Украине".
DALTON: You had to push your agenda with Ukraine. Ты должна была довести до ума свою идею на счет Украины.