Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Of equal concern to Ukraine is the problem of the disposal of spent fuel from the plant. Такой же проблемой для Украины является окончательное удаление отработавшего топлива электростанции.
The Government has mandated a group of experts to prepare proposals for Ukraine's adherence to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. Правительство учредило группу экспертов для подготовки предложений о присоединении Украины к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
Additional information had been provided by the delegations of Belarus and Ukraine during informal consultations. Дополнительная информация была представлена делегациями Беларуси и Украины в ходе неофициальных консультаций.
Mr. CHAVES (Kyrgyzstan) expressed full support for the statements made by the representatives of Ukraine and the Russian Federation. Г-н ЧАВЕС (Кыргызстан) выражает полную поддержку выступлений представителей Украины и Российской Федерации.
The President of Ukraine had recently outlined a new strategy for economic development that would help stabilize the country's monetary system. Недавно Президент Украины наметил новую стратегию экономического развития, которая поможет стабилизировать финансово-денежную систему.
Ukraine's transition to a market economy had been particularly painful. Переход Украины к рыночной экономике был особенно болезненным.
The only way Ukraine could overcome the current crisis was to adopt a new social, economic and political strategy. Единственный способ для Украины преодолеть нынешний кризис заключается в принятии новой социально-экономической и политической стратегии.
Because of its geographical situation and the existence of a stable domestic market, Ukraine was used as a transit State. Географическое положение Украины и наличие стабильного внутреннего потребления обусловливают использование страны в качестве государства транзита.
In the near future a national programme called "Children of Ukraine" would be adopted. В ближайшем будущем также будет принята национальная программа "Дети Украины".
The Ministry of Social Security of Ukraine has drawn up a comprehensive programme for the creation of a social environment accessible for disabled persons. Министерством социального обеспечения населения Украины разработана "Комплексная программа создания доступной для инвалидов социальной среды".
All women in Ukraine are able to avail themselves of the services of qualified personnel during pregnancy and childbirth. Все женщины Украины имеют возможность пользоваться услугами квалифицированного персонала во время беременности и родов.
The established rates of assessment for the Republic of Belarus and for Ukraine absolutely do not correspond to their capacity to pay. Установленные ставки взносов для Республики Беларусь и для Украины совершенно не соответствуют их платежеспособности.
The Symposium was organized in cooperation with the Government of Ukraine and with the financial support of several other Governments and institutions. Симпозиум был организован в сотрудничестве с правительством Украины и при финансовой поддержке ряда других правительств и учреждений.
The matter of nuclear and radiation safety is therefore of primary importance for Ukraine. Вопросы ядерной и радиационной безопасности имеют первостепенное значение для Украины.
Contact with the German side in this area has special significance for Ukraine. Важное значение для Украины имеют контакты с немецкой стороной.
Almost 92 per cent of the population voted for Ukraine's independence. Почти 92 процента населения проголосовало за независимость Украины.
For Ukraine, this is not just an abstract idea without a fixed deadline for its implementation. Для Украины это не просто абстрактная идея без четких сроков осуществления.
The adoption on 28 June of this year of the Constitution of Ukraine has become an event of historic importance for the Ukrainian people. Принятие 28 июня этого года конституции Украины стало событием исторического значения для украинского народа.
This is one of the major gains of the five years of Ukraine's independence. Это одно из крупнейших завоеваний пяти лет независимости Украины.
The delegation of Ukraine maintains that the existing situation has been brought about primarily by the parties' deviation from previously undertaken commitments. Делегация Украины полагает, что существующая ситуация обусловлена главным образом отходом сторон от ранее взятых обязательств.
One of the founders of the Ukrainian-American human rights bureau, registered in 1993 by the Ministry of Justice of Ukraine. Один из учредителей Украинско-американского правозащитного бюро, зарегистрированного министерством юстиции Украины в 1993 году.
Now let me proceed to read the statement of the President of Ukraine. А теперь позвольте мне перейти к оглашению заявления Президента Украины.
I now give the floor to the Deputy Minister for Foreign Affairs of Ukraine, Mr. Gryshchenko. А сейчас я даю слово заместителю министра иностранных дел Украины г-ну Грищенко.
Crime prevention was an integral part of Ukraine's national policy. Предупреждение преступности является неотъемлемым компонентом национальной политики Украины.
The Government of Ukraine was making considerable efforts to bring national legislation into line with international norms. Правительство Украины предпринимает значительные усилия по обеспечению соответствия национального законодательства международным нормам.