Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
They encouraged UNFPA to consider developing a country programme for Ukraine. Они рекомендовали ЮНФПА рассмотреть вопрос о разработке страновой программы для Украины.
Four payment plans are currently in operation: Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine. В настоящее время осуществляются четыре плана платежей: для Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины.
It commended Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine for the implementation of their payment plans. Группа высоко оценивает усилия Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины по осуществлению своих планов платежей.
The Constitution of Ukraine has clearly established the procedure of amending the Fundamental Law, as well as the ways of appealing possible procedural violations. В Конституции Украины четко изложена процедура внесения изменений в Основной закон, а также пути обжалования возможных процедурных нарушений.
That helped to significantly reduce tension in the region and to establish a zone of stability and strategic balance around Ukraine. Это позволило значительно снизить напряженность в регионе, создать зону стабильности и установить стратегическое равновесие вокруг Украины.
Sixteen years have passed, but that decision by Ukraine has not diminished in importance. С тех пор прошло 16 лет, но решение Украины не утратило своей актуальности.
Over this period, troop levels in the Ukraine's armed forces decreased from 310,000 to 150, 000 military personnel. З. В течение указанного периода численность Вооруженных Сил Украины сократилась с 310000 до 150000 военнослужащих.
In 2009, the Armed Forces of Ukraine carried out a number of activities to improve the system of military education and science. В Вооруженных Силах Украины в течение 2009 года проведен ряд мероприятий по усовершенствованию системы военного образования и науки.
The Armed Forces of Ukraine recognize the relevance and importance of disarmament and non-proliferation education as a necessary element of the process of strengthening international security. В Вооруженных Силах Украины признают актуальность и значимость образования в сфере разоружения и нераспространения, как необходимую составляющую процесса укрепления международной безопасности.
In 2009, 19 partnership agreements were signed by regional governments in Poland and Ukraine. В 2009 году 19 партнерских соглашений было подписано между региональными органами власти Польши и Украины.
However, in my national capacity, I would like to make some remarks that are of particular interest to Ukraine. Однако я, в моем национальном качестве, хотел бы высказать некоторые соображения, представляющие особый интерес для Украины.
The 44 cases were imported chiefly from Egypt, Brazil and the Ukraine. В 44 случаях болезни были завезены главным образом из Египта, Бразилии и Украины.
A letter from Ukraine to the secretariat, containing the above information was also made available to the Steering Body as an informal document. Руководящему органу в качестве неофициального документа было также представлено направленное в секретариат письмо Украины, содержащее указанную выше информацию.
Most Parties to the protocols that submitted data also provided the secretariat with the notification form (with the exception of Croatia and Ukraine). Большинство Сторон, которые представили данные, также направили в секретариат уведомительный формуляр (за исключением Украины и Хорватии).
It was noted that responses had only been received from China, Czech Republic, Mexico, Russian Federation, Ukraine and United States. Было отмечено, что ответы на него были получены только от Китая, Мексики, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Украины и Чешской Республики.
Delegates from Bulgaria and Ukraine made presentations on the progress in implementation of their respective grants. Представители делегаций Болгарии и Украины выступили с сообщениями о ходе выполнения грантов в их странах.
The Committee agreed to write to the Government of Ukraine to this effect by mid-April 2009. В этой связи Комитет решил направить правительству Украины к середине апреля 2009 года соответствующее письмо.
In addition, the Government of Ukraine provided the Committee with a summary report on the assessment of the likely transboundary environmental impacts of the Project. Кроме того, правительство Украины представило Комитету краткий доклад об оценке возможного трансграничного воздействия проекта на окружающую среду.
The delegations of Romania and Ukraine then made statements regarding the application of the Convention to the Bystroe Canal Project. Затем делегации Румынии и Украины выступили с заявлениями о применении положений Конвенции в отношении проекта канала по устью "Быстрое".
All strategic and tactical nuclear warheads removed from Ukraine have been dismantled and destroyed at nuclear power companies in the Russian Federation. На предприятиях Российской Федерации по атомной энергетике разукомплектовано и уничтожено 100 процентов стратегических и тактических ядерных боеприпасов, которые были вывезены с территории Украины.
It was stated that Ukraine's new biosafety law does not require labelling. Было сообщено, что в новом законе о биобезопасности Украины не предусмотрено требования об этикетировании.
A representative of Ukraine reported that the first set of indicators would be ready at the end of summer 2009. Представитель Украины сообщил, что первый набор показателей будет готов к концу лета 2009 года.
The document was broadly disseminated to the public and stakeholders in nine regions of Ukraine. Документ был широко распространен среди общественности и заинтересованных субъектов в девяти регионах Украины.
The Constitution and laws of Ukraine contain no restrictions as regards education for girls and women. Конституция и законы Украины никаких ограничений для получения образования лицами женского пола не содержат.
The Government of Ukraine noted a 600 litre fuel restriction applicable to Ukrainian hauliers at the border with Poland. Правительство Украины отметило, что на границе с Польшей к украинским перевозчикам применяется ограничение на топливо в количестве 600 литров.