Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
We express our pleasure at seeing you once again at the helm of the Permanent Mission of Ukraine, a very friendly country. Мы рады вновь видеть Вас во главе Постоянного представительства Украины, очень дружественной нам страны.
The above data show that raw materials and goods which have undergone primary processing constitute the bulk of transit goods through Ukraine. Приведенные данные свидетельствуют о том, что основу транзита грузов через территорию Украины составляют сырьевые материалы и товары первичной переработки.
Ukraine has had difficulty in adopting a provision that would regulate relationships between parties. Определенную трудность для Украины представляло принятие положения, которое регулировало бы отношения между сторонами.
An engineer battalion from Ukraine of 646 all ranks arrived on 20 July 2000. 20 июля 2000 года прибыл инженерный батальон с Украины в составе 646 военнослужащих всех званий.
The indigenous persons participating in the 2004 programme were from Denmark, Kenya, Myanmar, Solomon Islands and Ukraine. Участниками программы 2004 года стали граждане Дании, Кении, Мьянмы, Соломоновых Островов и Украины.
Fulfilling the obligations under article 3 would be of particular difficulty for Armenia, Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine. Выполнение обязательств по статье З представляло бы особые трудности для Армении, Беларуси, Республики Молдова и Украины.
Mr. YUTZIS said that the problem under discussion was not peculiar to Ukraine. Г-н ЮТСИС говорит, что обсуждаемая проблема не является специфической для Украины.
The Working Group of Senior Officials decided to accept the proposal of the Government of Ukraine to hold the Kiev Conference on 21-23 May 2003. Рабочая группа старших должностных лиц решила принять предложение правительства Украины о проведении Киевской конференции 2123 мая 2003 года.
The Department for National Relations and Languages facilitates contacts with people and public associations of other countries, especially Ukraine and Romania. Департамент по вопросам национальных отношений и языков способствует налаживанию контактов с населением и общественными объединениями других стран, особенно Украины и Румынии.
Thus, in the course of several years there have been established contacts between the Ukrainian organizations of Moldova and public associations in Ukraine. Например, в течение последних нескольких лет были установлены контакты между украинскими организациями Молдовы и общественными объединениями Украины.
The CHAIRMAN thanked the delegation for having explained very precisely what the authorities in Ukraine were doing to implement the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает благодарность делегации за очень точные объяснения в отношении того, что власти Украины делают для осуществления положений Конвенции.
The delegation of Luxembourg would like to wait until additional information promised by the delegation of Ukraine is available. З. Делегация Люксембурга хотела бы подождать, пока делегация Украины не предоставит обещанную ею дополнительную информацию.
In accordance with the legislation of Ukraine, such persons bore criminal responsibility notwithstanding the grounds provided for in article 26 of the Convention. В соответствии с законодательством Украины вышеуказанные лица несут уголовную ответственность независимо от оснований, предусматриваемых в статье 26 Конвенции.
The substantial arrears accumulated by Ukraine emerged due to the reasons beyond her control. Существенная сумма накопившейся задолженности Украины возникла по не зависящим от нее причинам.
The Government of Ukraine is to be congratulated for its gracious and well-organized hosting of the event. Правительство Украины следует поздравить с тем, что оно любезно провело эту хорошо организованную встречу.
During the discussions, presentations were given by delegations from Albania, Croatia, Ukraine, Netherlands and United States. В ходе обсуждений были заслушаны сообщения делегаций Албании, Хорватии, Украины, Нидерландов и Соединенных Штатов.
Estonia has already hosted official delegations from Tajikistan, Azerbaijan, Ukraine and Armenia to talk about how we are moving towards the information society and e-government. Эстония уже приняла официальные делегации из Таджикистана, Азербайджана, Украины и Армении, чтобы рассказать, как мы продвигаемся в направлении к информационному обществу и «электронному» правительству.
Australia was very pleased to be one of the many sponsors of the draft resolution introduced this afternoon by the Permanent Representative of Ukraine. Австралия с большим удовлетворением стала одним из авторов проекта резолюции, который внес сегодня Постоянный представитель Украины.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
The removal of all nuclear weapons from Ukraine's territory more than four years ago was a significant event in this context. Ликвидация всех ядерных боеголовок на территории Украины более четырех лет тому назад стала важным событием в этом контексте.
Such events are planned for Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Moldova, the Russian Federation and Ukraine in 2002. Такие мероприятия запланированы в 2002 году для Азербайджана, Боснии и Герцеговины, Молдовы, Российской Федерации и Украины.
At its meeting in April 2000, the Bureau also considered the status of the contributions in kind from Belarus and Ukraine. На своем совещании в апреле 2000 года Президиум также рассмотрел положение дел со взносами натурой от Беларуси и Украины.
We have also listened with attention to the important statements made today in the plenary by the Foreign Ministers of Norway and Ukraine. Мы также с вниманием выслушали важные выступления, которые были произнесены сегодня на пленарном заседании министрами иностранных дел Норвегии и Украины.
The Government of Ukraine was asked to prepare a budget for direct Conference expenses in Kiev. К правительству Украины была обращена просьба подготовить бюджет по непосредственным расходам, связанным с проведением Конференции в Киеве.
The Presidential Decree on State support for culture and the arts in Ukraine is an exceptionally important measure. Исключительно важное значение имеет Указ Президента Украины "О государственной поддержке культуры и искусства в Украине".