Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
There is an analogous commitment in the Joint Statement of the Presidents of Ukraine and the USA of April 12, 2010. Аналогичное обязательство содержится в Совместном заявлении президентов Украины и США от 12 апреля 2010 года.
Georgia, Ukraine, Azerbaijan, Moldova Group round table on building a security culture «Круглый стол» Группы Грузии, Украины, Азербайджана, Молдовы по вопросу о формировании культуры в сфере безопасности
There are more than 230,000 registered internally displaced persons from eastern Ukraine, the majority of whom are women and children. На данный момент зарегистрировано более 230000 внутренне перемещенных лиц из восточной Украины, большинство из которых составляют женщины и дети.
The representative of Ukraine gave an overview of the national regulatory framework for emissions from both stationary and mobile sources. Представитель Украины представил обзор национальной нормативно-правовой базы для выбросов как из стационарных, так и из передвижных источников.
Further presentations were given by presenters from the Czech Republic, the Russian Federation and Ukraine. Кроме того, с сообщениями выступили представители Чешской Республики, Российской Федерации и Украины.
Nevertheless, the achievement of consistency of inventories and reporting format was still an objective for Ukraine. Тем не менее одной из целей Украины по-прежнему является обеспечение согласованности кадастров и формата отчетности.
The delegations of Kyrgyzstan, Tajikistan and Ukraine will report on the progress made in implementing the recommendations in their respective country profiles. Делегации Кыргызстана, Таджикистана и Украины доложат о ходе выполнения рекомендаций, сформулированных в их соответствующих страновых обзорах.
During the intersessional period, the Government of Ukraine provided information within the deadlines set by the MOP decision and as requested by the Committee. В течение межсессионного периода правительство Украины предоставляло информацию в сроки, установленные решением СС, в соответствии с просьбой Комитета.
The Committee observed that Ukraine's answers focused on information about the preparation of legislation and the progress achieved with regard to monitoring. Комитет отметил, что ответы Украины были сосредоточены на информации о подготовке законодательства и прогрессе, достигнутом в отношении мониторинга.
The Governments of Romania and Ukraine provided information on how they had implemented the MOP decision. Правительства Румынии и Украины представили информацию о том, как они реализуют решение СС.
The Committee also requested the secretariat to send a letter to the President of Ukraine regarding the impending deadline for the submission of its progress report. Комитет также просил секретариат направить письмо Президенту Украины в связи с приближающимся крайним сроком представления доклада о ходе работы.
Representatives of Belarus and Ukraine took part in the open session on 29 June 2014. З. Представители Беларуси и Украины приняли участие в открытом заседании, состоявшемся 29 июня 2014 года.
It aimed at increasing knowledge on the issue of participants from Ukraine and other CIS countries. Оно было призвано углубить знания участников из Украины и других стран СНГ по этому вопросу.
Reviews have so far been conducted in Belarus, Kazakhstan and Ukraine. До сегодняшнего дня такие обзоры были проведены для Беларуси, Казахстана и Украины.
The policy of Ukraine regarding persons with disabilities is developed and implemented in accordance with the rule of law. Политика Украины в отношении лиц с инвалидностью формируется и осуществляется в соответствии с принципом верховенства права.
Over the past two years, Russia has waged a media war to derail Ukraine's intentions of integrating with Western institutions. В последние два года Россия ведет информационную войну, направленную на срыв намерений Украины интегрироваться в западные институты.
Women dominate among those displaced from the war zone in eastern Ukraine. Женщины преобладают среди лиц, перемещенных из зоны боевых действий в восточной части Украины.
Ninety-two sites in different regions of Ukraine have become operational. Было введено в эксплуатацию 92 объекта в разных регионах Украины.
In addition, there are still about 100,000 Crimean Tatars outside Ukraine who may return to Crimea. Кроме того, за пределами Украины остается еще около 100 тысяч крымских татар, которые могут вернуться в Крым.
Article 15 of the Constitution states that public life in Ukraine is based on the principles of political, economic and ideological diversity. Согласно статье 15 Конституции Украины общественная жизнь в Украине основывается на принципах политического, экономического и идеологического многообразия.
One third of the total employed population of Ukraine lives in the countryside. Из общего числа занятого населения Украины треть составляют граждане, проживающие в сельской местности.
Set up in 1992, the Centre is licensed for medical practice by the Ministry of Health of Ukraine and has first-level accreditation. Центр создан в 1992 году, имеет Лицензию Министерства здравоохранения Украины на медицинскую практику и первую аккредитационную категорию.
With the exception of the Ukraine, all target countries provided time series data for five years or longer. За исключением Украины, все целевые страны представили данные временных рядов в течение пяти лет или более.
The national accounts of Ukraine were first compiled in 1993, with the inclusion of indicators covering the period from 1990. Составление национальных счетов Украины было начато в 1993 году с включением в ряды показателей начиная с 1990 года.
In May 2012, the staff members of the Office of the Ombudsman of Ukraine attended a study tour at OHCHR headquarters. В мае 2012 года сотрудники Канцелярии Омбудсмена Украины приняли участие в ознакомительной поездке в штаб-квартиру УВКПЧ.