Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
It further noted the development and introduction of modular vocational training programmes in various regions of Ukraine. Он также отметил разработку и внедрение в ряде регионов Украины модульных программ профессиональной подготовки.
The Kiev Secretariat introduced the national budget, which had been approved by the Ministry of Finance of Ukraine. Киевский секретариат представил национальный бюджет по проведению Конференции, который был одобрен министерством финансов Украины.
Similarly, at the ninth session of the General Conference, voting rights were restored for Ukraine. Аналогичным образом на девятой сессии Генеральной конференции было восстановлено право голоса Украины.
The problem lies in the monopolistic nature of Ukraine's dependence on imports. Проблема состоит в монопольном характере импортной зависимости Украины.
The State is taking steps to address the issue of deported persons returning to Ukraine. Государство положительно решает вопросы о возвращении на территорию Украины депортированных лиц.
Ukraine's coal deposits include considerable deposits of methane. Угольные месторождения Украины имеют значительные залежи метана.
In June, the mine-clearance capacity of UNIFIL was reinforced with two units from Sweden and Ukraine. В июне двумя подразделениями из Украины и Швеции был усилен компонент ВСООНЛ по разминированию.
Also, a rotation system had been introduced among the members of the Anti-Monopoly Committee of Ukraine. Кроме того, среди членов Антимонопольного комитета Украины была введена ротация.
Observations by the delegation of Ukraine on the text of the additional protocols are reproduced below. Ниже приводятся замечания делегации Украины по тексту указанных дополнительных протоколов.
The Constitution of Ukraine was adopted on 28 June 1996 by the Verkhovna Rada. Конституция Украины была принята Верховной радой 28 июня 1996 года.
However, the representative of Ukraine had spoken only on behalf of his own delegation. В то же время представитель Украины выступал только от имени своей делегации.
The formation last February of a democratic majority in the parliament of Ukraine has created a favourable environment for enhancing the effectiveness of the law-making process. Благодаря формированию в феврале нынешнего года демократического большинства в парламенте Украины возникли благоприятные условия для повышения эффективности законодательного процесса.
"Ukraine's Report Materials" p. 7. "Материалы доклада Украины", стр.
Copies of the report were also handed over to the Ambassadors of Romania and Ukraine. Экземпляры доклада были вручены послам Румынии и Украины.
During the Millennium Summit, the President of Ukraine had invited world leaders to consider the idea of an international instrument to combat computer terrorism. На Саммите тысячелетия президент Украины предложил мировым лидерам рассмотреть идею о создании международного документа по борьбе с компьютерным терроризмом.
The secretariat informed the Bureau about the progress with Ukraine's contribution in kind. Секретариат информировал Президиум о положении с взносом Украины натурой.
The Bureau noted that the proposal provided a satisfactory basis for finding a solution to the problem of Ukraine's arrears. Президиум отметил, что это предложение представляет собой удовлетворительную основу для поиска решения проблемы задолженности Украины.
Mr. Vasyl Shevchuk (Ukraine), Chair, Minister of Environment and Natural Resources, also welcomed the delegations. Делегатов также приветствовал Председатель, министр окружающей среды и природных ресурсов Украины г-н Василий Шевчук.
Mr. Serhii Kurykin, Minister for the Environment, Ukraine, was elected as the Vice-Chairperson. Заместителем Председателя был избран министр окружающей среды Украины г-н Сергий Курыкин.
Work continued on the creation of a system for timing, positioning and navigational support for Ukraine, using the global navigation satellite system. Продолжены работы по созданию системы координатно-временного и навигационного обеспечения Украины с использованием глобальных навигационных спутниковых систем.
In 2005, citizens of the Ukraine made up almost one-third of asylum seekers. В 2005 году почти треть просителей убежища составляли граждане Украины.
On 31 December 2001 Ukraine concluded its two-year term of membership of the Security Council. 31 декабря 2001 года завершился двухлетний период членства Украины в Совете Безопасности.
The President of Ukraine has launched a programme of political reforms to ensure a transition to a parliamentary-presidential form of governance. Президент Украины развернул программу политических реформ в обеспечение перехода к парламентско-президентской форме правления.
Procedures for compulsory insurance are established by the Cabinet of Ministers of Ukraine. Порядок обязательного страхования устанавливается кабинетом министров Украины.
Work continued on the establishment of a space navigational timekeeping system in Ukraine. Продолжены работы по созданию системы космического навигационно - часового обеспечения Украины.