Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Ukraine's neighbors should now help us by offering support and hope. Соседи Украины должны теперь помочь нам, предлагая поддержку и надежду.
Amazingly, instead of dampening inflation, Ukraine's central bank is stoking it. К удивлению, вместо того чтобы сдерживать инфляцию, центральный банк Украины ее провоцирует.
When the dollar falls in value, as it has, Ukraine's very open economy imports inflation. Когда доллар обесценивается, как это происходит сегодня, очень открытая экономика Украины начинает импортировать инфляцию.
Ukraine's powerful industrialists praised the NBU's low exchange-rate policy, believing it makes the country more competitive. Влиятельные промышленники Украины приветствовали низкий обменный курс, считая, что это сделает страну более конкурентоспособной.
Ukraine ratified the treaty in 1994, and by 1996 the country became free of nuclear weapons. В 1994 году Украина присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия, а в 1996 году ядерные боеголовки были вывезены с территории Украины.
Many of its candidates seek office not to work for Ukraine's betterment, but to gain parliamentary immunity from prosecution. Многие ее кандидаты претендуют на должность не для того, чтобы работать во имя улучшения Украины, а чтобы получить парламентскую неприкосновенность от судебного преследования.
For the battle for Ukraine's liberty and independence was not decided last winter. Потому что борьба за свободу и независимость Украины не закончилась прошлой зимой.
In short, the real source of Moscow's anxiety and strategic angst is Ukraine's future political and security orientation. Вкратце, действительный источник беспокойства и стратегических опасений Москвы заключается в последующей политической и военной ориентации Украины.
The door for Ukraine to join NATO should remain open. Дверь для Украины для вступления в НАТО должна оставаться открытой.
But not even when they controlled the entire apparatus of Ukraine's justice system were they able to make any criminal charges stick. Но даже когда они управляли всем аппаратом системы правосудия Украины, они неспособны были доказать ее уголовное прошлое.
Ukraine's international reserves are a reassuring $26 billion, roughly one-quarter of the country's GDP. Вновь подтвержденные международные резервы Украины составили 26 миллиардов долларов США, это примерно одна четверть ВВП страны.
The exchange rate has been adjusted, and, given international conditions, is relatively stable, underpinning Ukraine's international competitiveness. Валютный курс был отрегулирован, и в текущей международной обстановке является относительно устойчивым, обеспечивая, таким образом, международную конкурентоспособность Украины.
Even absent further Russian aggression, Ukraine's economic woes could prevent further progress on reform. Даже без дальнейшей российской агрессии проблемы в экономике Украины могут воспрепятствовать дальнейшему прогрессу реформ.
Europe's leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine. Лидеры Европы заявляют, что они не хотят давать России повода к эскалации войны против Украины.
The outcome of this standoff could determine Ukraine's future, as much as the military confrontation with Russia. Результат этого спора может определить будущее Украины, а также исход военного противостояния с Россией.
For the first time in Ukraine's post-Soviet history, it has a government that is willing and able to carry out real reform. Впервые в постсоветской истории Украины у страны есть правительство, которые хочет и может провести реальные реформы.
A little over a year ago, Ukraine did not have an elected president or a representative and functioning parliament. Чуть больше года назад у Украины не было ни избранного президента, ни репрезентативного, работоспособного парламента.
And there is little doubt that how Ukraine develops will be of great importance for Europe's future. И нет никаких сомнений в том, что ход развития Украины будет иметь большое значение для будущего Европы.
Such an acknowledgement could be seen as formal recognition of the fact that membership of the EU remains a long-term option for Ukraine. Такое признание могло бы быть формальным признанием того факта, что членство в ЕС остается долгосрочным вариантом для Украины.
The corruption networks surrounding the old Soviet pipeline system carrying gas from Siberia to Western Europe have obviously impeded Ukraine's political development. Коррупционные сети, окружающие старую советскую трубопроводную систему, транспортирующую газ из Сибири в Западную Европу, очевидно, препятствуют политическому развитию Украины.
Together with other similar cases, these trials raise serious questions about Ukraine's judicial system and law enforcement agencies. Наряду с другими подобными случаями эти судебные разбирательства вызывают серьезные вопросы о судебной системе Украины и правоохранительных органах.
And Ukraine's potential as an agricultural producer is equally impressive. Также не менее впечатляющ потенциал Украины как производителя сельскохозяйственной продукции.
Within 1,5 years the company under Romanov's management occupied 9 position in the TOP-10 Forbes national rating of the most innovative companies of Ukraine. В течение 1,5 года Госконцерн под руководством Романова занял 9 место в национальном рейтинге Forbes ТОП-10 самых инновационных компаний Украины.
Belgorod Oblast has traditionally had and still has strong ties with the agro-industrial complex of Ukraine. Белгородская область традиционно имела и имеет крепкие связи с экономикой и агропромышленным комплексом соседней Украины.
Public Health 2009 exhibition attracts serious attention of medical professionals from Ukraine and abroad. «Здравоохранение 2009» привлекает огромное внимание специалистов медицинской отрасли не только из Украины, но и стран Ближнего и Дальнего зарубежья.